A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
doctrinal
doctrinar
documentado
documental
documentalmente
documentar
documentarse
dodecagonal
dodecágono
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for
documentalmente
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Es
ist
protokollarisch
festzuhalten
,
dass
das
mit
der
NK
behandelte
Gewebe
während
der
Expositionszeit
nachweislich
in
der
Kultur
stabil
ist
(d. h.
es
sollte
vergleichbare
Viabilitätsmesswerte
aufweisen
). [EU]
Hay
que
demostrar
documentalmente
que
el
tejido
tratado
con
el
CN
es
estable
en
cultivo
(proporciona
unas
mediciones
similares
de
la
viabilidad
)
durante
todo
el
tiempo
de
exposición
del
ensayo
.
Es
sollte
dokumentiert
werden
,
dass
die
mit
der
Negativkontrolle
behandelten
Gewebe
über
die
gesamte
Dauer
der
Exposition
stabil
bleiben
(
bzw
.
vergleichbare
Viabilitätsmessungen
ergeben
). [EU]
Hay
que
demostrar
documentalmente
que
los
tejidos
tratados
con
el
CN
son
estables
en
cultivo
(proporcionan
unas
mediciones
similares
de
la
viabilidad
)
durante
todo
el
tiempo
de
exposición
del
ensayo
.
es
unterlassen
hat
,
ein
Dokument
auszustellen
,
das
eine
Forderung
begründet
,
oder
wenn
er
eine
Einziehungsanordnung
nicht
oder
mit
Verspätung
erteilt
hat
oder
wenn
er
eine
Auszahlungsanordnung
,
die
eine
zivilrechtliche
Haftung
des
Organs
gegenüber
Dritten
zur
Folge
haben
kann
,
mit
Verspätung
erteilt
hat
. [EU]
omite
constatar
documentalmente
un
título
de
crédito
,
omite
o
retrasa
la
emisión
de
una
orden
de
ingreso
o
de
pago
,
comprometiendo
con
ello
la
responsabilidad
civil
de
la
institución
frente
a
terceros
.
Falls
das
Fahrzeug
mit
verschiedenen
Varianten
des
Spurhaltewarnsystems
mit
gebietsspezifischen
Anpassungen
ausgerüstet
werden
kann
,
muss
der
Hersteller
anhand
von
Unterlagen
nachweisen
,
dass
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
durch
alle
Varianten
erfüllt
werden
. [EU]
Cuando
el
tipo
de
vehículo
pueda
dotarse
de
diversas
variantes
del
SAAC
con
ajustes
regionales
específicos
,
el
fabricante
deberá
demostrar
documentalmente
que
con
todas
ellas
se
cumplen
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Für
Ammoniumsulfamat
,
Hexaconazol
,
Natriumtetrathiocarbonat
und
8-Hydroxyquinolin
sind
keine
vollständigen
Unterlagen
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
vorgelegt
worden
. [EU]
Respecto
al
sulfamato
de
amonio
,
el
hexaconazol
,
el
tetratiocarbonato
de
sodio
y
la
8-hidroxiquinoleína
no
se
ha
presentado
ningún
expediente
documentalmente
conforme
en
el
plazo
prescrito
.
Für
Kresylsäure
,
Dichlorophen
,
Imazamethabenz
,
Kasugamycin
und
Polyoxin
sind
entweder
keine
vollständigen
Unterlagen
vorgelegt
worden
oder
werden
nach
Angaben
der
Antragsteller
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
keine
Unterlagen
vorgelegt
. [EU]
Respecto
al
ácido
cresílico
,
el
diclorofeno
,
el
imazametabenz
,
la
kasugamicina
y
la
polioxina
no
se
ha
presentado
ningún
expediente
documentalmente
conforme
o
el
notificante
ha
declarado
que
no
se
presentaría
ningún
expediente
en
el
plazo
prescrito
.
Im
Fall
von
Wirkstoffen
,
bei
denen
ein
Bericht
erstattender
Mitgliedstaat
oder
die
Kommission
der
Auffassung
sind
,
dass
die
Unterlagen
nicht
im
Sinne
der
Artikel
5, 6
und
10
vollständig
sind
,
übermittelt
die
Kommission
innerhalb
von
drei
Monaten
ab
dem
Tag
des
Eingangs
des
Vollständigkeitsberichts
des
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaats
diesen
Bericht
an
den
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
. [EU]
Respecto
a
las
sustancias
activas
para
las
cuales
un
Estado
miembro
ponente
o
la
Comisión
consideren
que
ningún
expediente
está
conforme
documentalmente
con
arreglo
a
los
artículos
5, 6 y
10
,
la
Comisión
transmitirá
al
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
el
informe
del
Estado
miembro
ponente
sobre
la
conformidad
documental
en
los
tres
meses
siguientes
a
la
fecha
de
su
recepción
.
Im
Rahmen
der
durch
die
Beschlüsse
Nr
.
280/06/KOL
und
Nr
.
412/06/KOL
genehmigten
Regelung
erhalten
Schiffseigentümer
von
in
Betracht
kommenden
Schiffen
Finanzhilfen
für
Seeleute
,
die
ihren
Steuerwohnsitz
in
Norwegen
oder
einem
anderen
EWR-Staat
haben
oder
Bürger
eines
EWR-Staats
sind
,
für
das
an
Bord
verdiente
Einkommen
in
Norwegen
steuerpflichtig
sind
und
für
den
Steuerabzug
für
Seeleute
gemäß
Paragraph
6-61
des
Steuergesetzes
in
Betracht
kommen
und
deren
Löhne
bei
der
nationalen
Rentenversicherung
für
Seeleute
erfasst
oder
getrennt
ausgewiesen
sind
. [EU]
Según
el
régimen
aprobado
en
las
Decisiones
nos
280/06/COL
y
412/06/COL
,
los
armadores
de
los
buques
que
cumplan
los
requisitos
recibirán
subvenciones
para
los
marinos
con
domicilio
fiscal
en
Noruega
u
otro
Estado
del
EEE
, o
nacionales
de
un
Estado
del
EEE
,
sujetos
al
pago
en
Noruega
del
impuesto
sobre
las
rentas
percibidas
a
bordo
,
que
puedan
acogerse
a
la
desgravación
fiscal
para
marinos
de
acuerdo
con
la
sección
6-61
de
la
ley
fiscal
, y
cuyos
salarios
estén
declarados
al
régimen
nacional
de
seguro
de
pensiones
para
marinos
o
acreditados
documentalmente
.
Mit
dem
Beschluss
2010/150/EU
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
somit
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2010/150/UE
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
esto
es
,
que
podía
considerarse
,
en
principio
,
que
satisfacía
los
requisitos
sobre
datos
e
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
dem
Beschluss
2010/672/EU
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
somit
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2010/672/UE
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
esto
es
,
que
podía
considerarse
que
,
en
principio
,
satisfacía
los
requisitos
sobre
datos
e
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
der
Entscheidung
1998/512/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
somit
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
98/512/CE
de
la
Comisión
[3]
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
esto
es
,
que
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
der
Entscheidung
1999/392/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
somit
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
1999/392/CE
de
la
Comisión
[3]
se
confirmó
que
el
expediente
estaba
«
documentalmente
conforme»
,
es
decir
,
podía
considerarse
que
satisfacía
en
principio
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
der
Entscheidung
1999/43/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
in
dem
Sinne
vollständig
waren
,
dass
sie
den
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
grundsätzlich
genügten
. [EU]
Mediante
la
Decisión
1999/43/CE
de
la
Comisión
[2],
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
lo
que
significa
que
,
en
principio
,
podía
considerarse
que
cumplía
los
requisitos
relativos
a
los
datos
y
la
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
der
Entscheidung
1999/43/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
den
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
genannten
Richtlinie
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
grundsätzlich
genügen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
1999/43/CE
de
la
Comisión
[2],
se
confirmó
que
el
expediente
era
documentalmente
conforme
y
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
dicha
Directiva
.
Mit
der
Entscheidung
1999/43/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
den
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
genannten
Richtlinie
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
grundsätzlich
genügen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
1999/43/CE
de
la
Comisión
[2],
se
confirmó
que
el
expediente
era
documentalmente
conforme
y
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
y
datos
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
dicha
Directiva
.
Mit
der
Entscheidung
1999/43/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
genannten
Richtlinie
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
1999/43/CE
de
la
Comisión
[2],
se
confirmó
que
el
expediente
era
documentalmente
conforme
y
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
dicha
Directiva
.
Mit
der
Entscheidung
1999/610/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
insofern
vollständig
sind
,
als
sie
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
an
die
verlangten
Daten
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
1999/610/CE
de
la
Comisión
[4]
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
esto
es
,
que
podía
considerarse
que
,
en
principio
,
satisfacía
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
der
Entscheidung
2000/181/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
vollständig
sind
und
grundsätzlich
den
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
hinsichtlich
der
Daten
und
Informationen
genügen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2000/181/CE
de
la
Comisión
[2],
se
confirmó
que
el
expediente
era
documentalmente
conforme
y
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
.
Mit
der
Entscheidung
2000/181/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
insofern
"vollständig"
sind
,
als
die
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
and
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Angaben
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2000/181/CE
de
la
Comisión
[5]
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
esto
es
,
que
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Mit
der
Entscheidung
2000/210/EG
der
Kommission
wurde
bestätigt
,
dass
die
Unterlagen
insofern
"vollständig"
sind
,
als
sie
grundsätzlich
die
Anforderungen
der
Anhänge
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
hinsichtlich
der
Angaben
und
Informationen
erfüllen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2000/210/CE
de
la
Comisión
[4]
se
confirmó
que
el
expediente
era
«
documentalmente
conforme»
,
esto
es
,
que
podía
considerarse
que
satisfacía
,
en
principio
,
los
requisitos
de
información
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "documentalmente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners