DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for dmax
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Bei M-und-S-Reifen darf der nach Absatz 7.1.5.1 berechnete größte Außendurchmesser (Dmax) um nicht mehr als 1 % überschritten werden. [EU] Para los neumáticos de nieve, el diámetro exterior máximo (Dmáx) determinado en el punto 7.1.5.1 podrá sobrepasarse en un 1 % como máximo.

Bei M-und-S-Reifen darf der nach den obenstehenden Vorschriften ermittelte Außendurchmesser (Dmax) um 1 % überschritten werden. [EU] Para los neumáticos de nieve, el diámetro exterior (D max) establecido con arreglo a los anteriores requisitos podrá aumentarse un 1 %.

Bei M- und S-Reifen darf der nach den obenstehenden Vorschriften ermittelte Gesamtdurchmesser (Dmax) um 1 % überschritten werden. [EU] Para los neumáticos de nieve, el diámetro total (D max) establecido con arreglo a los anteriores requisitos podrá aumentarse un 1 %.

bezeichnet den Anteil (Mio. m3/Tag) von Dmax, der im Falle einer Versorgungsstörung durch angemessene marktbasierte nachfrageseitige Maßnahmen gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 6 Absatz 2 hinreichend und zeitnah gedeckt werden kann. [EU] Por «Deff» se entiende la parte (en mcm/d) del Dmax que en caso de interrupción del suministro puede cubrirse suficiente y oportunamente con medidas basadas en el mercado relativas a la demanda de conformidad con el artículo 5, apartado 1, letra b), y el artículo 6, apartado 2.

Da (DSOLL)Grenze > Dmax (8756 > 6474) des Verbandes kann diese Formation (siehe 1) für die volle Abladung in der Talfahrt zugelassen werden. [EU] En vista de que (Dreference)Limit > Dmax (8756 > 6474), esta formación (véase el punto 1) puede permitirse en navegación corriente abajo con plena carga.

Der Außendurchmesser darf nicht außerhalb der in Anhang 5 vorgeschriebenen Werte Dmin und Dmax liegen. [EU] El diámetro exterior de un neumático no deberá sobrepasar los valores «D. mín.» y «D. máxque figuran en el anexo 5.

Der Außendurchmesser eines Reifens darf nicht außerhalb der Werte Dmin und Dmax liegen, die nach folgenden Formeln ermittelt werden: [EU] El diámetro exterior de un neumático no deberá sobrepasar los valores «D min» y «D max» obtenidos con las fórmulas siguientes:

Der Außendurchmesser eines Reifens darf nicht außerhalb der Werte Dmin und Dmax liegen, die nach folgenden Formeln ermittelt werden: [EU] El diámetro exterior de un neumático no deberá sobrepasar los valores «D mín» y «D máx» obtenidos con las fórmulas siguientes:

Der Außendurchmesser eines Reifens darf nicht kleiner beziehungsweise größer als die mit der nachstehenden Formel ermittelten Werte Dmin und Dmax sein: [EU] El diámetro exterior de un neumático no deberá sobrepasar los valores «D min» y «D max» obtenidos con las fórmulas siguientes:

Der tatsächliche Außendurchmesser eines runderneuerten Reifens darf nicht außerhalb der Werte Dmin und Dmax liegen, die nach folgenden Formeln ermittelt werden: [EU] El diámetro exterior efectivo de un neumático recauchutado no deberá sobrepasar los valores Dmín y Dmáx obtenidos con las fórmulas siguientes:

die kleinste Verformung eines jeden Aufbauteils nach Aufnahme der für diesen Teil angegebenen Aufprallenergie, gemessen in Aufprallrichtung und an demselben Punkt wie dmax. [EU] es la menor deformación medida en el sentido del impacto y en el mismo punto que para dmáx, de cualquier sección de la estructura de la carrocería después de que haya absorbido la energía de impacto declarada para ella.

Die optische Verzerrung der Sicherheitsglasscheiben ist durch Messung von Δ;d in jedem Punkt der Oberfläche und in allen Richtungen zu bestimmen, um Δ;dmax zu finden. [EU] Evaluar la distorsión óptica de las lunas de vidrio de seguridad midiendo Δ;d en cualquier punto de la superficie y en todas las direcciones para determinar Δ;d máximo.

dies gilt nur, wenn dmax größer als das 0,8fache der größten Verformung ist, die ohne Eindringung in den Überlebensraum zulässig ist. [EU] esto será aplicable únicamente cuando dmáx sea superior a 0,8 × la desviación máxima permitida sin intrusión del espacio de supervivencia.

"Dmax" bezeichnet die gesamte tägliche Gasnachfrage (Mio. m3/Tag) in dem berechneten Gebiet während eines Tages mit außergewöhnlich hoher Nachfrage, wie sie mit statistischer Wahrscheinlichkeit einmal in 20 Jahren auftritt. [EU] «Dmax» Demanda total de gas diaria (en mcm/d) de la calculada durante un día de demanda de gas excepcionalmente elevada con una probabilidad estadística de producirse una vez cada veinte años.

Dmax = d + (2H × b) [EU] D max = d + (2H × b)

Für Größen, die nicht in Anhang 5 aufgeführt sind, darf der Außendurchmesser nicht außerhalb der Werte Dmin und Dmax liegen, die nach folgenden Formeln ermittelt wurden: [EU] Cuando el tamaño no figure en el anexo 5, el diámetro exterior del neumático no deberá sobrepasar los valores «D. mín.» y «D. máxobtenidos con las fórmulas siguientes:

Koeffizient "b" für die Berechnung des Außendurchmessers Dmax: [EU] Coeficiente «b» para el cálculo del diámetro total Dmax:

Koeffizient "b" für die Berechnung von Dmax: 1,05. [EU] Coeficiente «b» para calcular D max: 1.05.

P (% Siebdurchgang) = 100 ·; (d/dmax) 1/2 [EU] P (% de paso) = 100 ·; (d/dmáx) 1/2

Zulassung für Talfahrt ist im vorgeführten Beladungszustand 0,8 · Dmax ohne weiteres möglich [EU] Se puede admitir sin problemas para la navegación corriente abajo para la condición real de carga (0,8 · Dmax)

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners