DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1539 results for cu
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Abschließend verweist Portovesme auf die gravierenden Auswirkungen für die produktiven Strukturen der Region für den Fall, dass sich das Unternehmen zur Schließung der Anlage gezwungen sehe, da damit 790 direkte Arbeitsplätze und 500 Arbeitsplätze bei Zulieferern verloren gingen. [EU] Por último, la empresa subraya que, si se viera obligada a cerrar su instalación, esto tendría graves repercusiones en el tejido productivo regional, por cuánto se perderían 790 puestos de trabajo directos y 500 indirectos.

Abschnitt 7 enthält genauere Angaben dazu, in welchen Fällen und wie die Überwachungsbehörde eine ausführliche Einzelfallbewertung vornehmen wird. [EU] En la sección 7, el Órgano explica con mayor detalle cuándo y cómo realizará una evaluación detallada.

Ab wann kommt sie zur Anwendung? [EU] ¿Cuándo será operativo?

Ab welcher Mindestschwelle sollten solche Einheiten in die statistischen Register landwirtschaftlicher Betriebe aufgenommen werden? [EU] ¿Cuál debería ser el umbral mínimo para la inclusión de dichas unidades en los registros de estadísticas agrícolas?

Alle Flugzeuge müssen mit Einrichtungen versehen sein, die anzeigen, wenn die vorgeschriebenen Fluginstrumente nicht ordnungsgemäß mit Energie versorgt werden, und [EU] Todos los aviones deberán estar equipados con medios que indiquen cuándo no se suministra la energía adecuada a los instrumentos de vuelo requeridos, y

Alle Flugzeuge müssen mit Einrichtungen versehen sein, die anzeigen, wenn die vorgeschriebenen Fluginstrumente nicht ordnungsgemäß mit Energie versorgt werden, und [EU] Todos los aviones deberán estar equipados con medios que indiquen cuándo no se suministra la potencia adecuada a los instrumentos de vuelo requeridos;

Allerdings ist sie auch der Ansicht, dass diese Billigung ihre Gültigkeit verliert, sobald Gemeinschaftsmaßnahmen zu SCCP je nach Eignung entweder im Rahmen der Richtlinie 76/769/EWG oder der Verordnung (EG) Nr. 850/2004 erlassen werden - [EU] No obstante, considera que la aprobación deberá expirar cuando se adopten las medidas comunitarias relativas a las PCCC con arreglo a la Directiva 76/769/CEE o al Reglamento (CE) no 850/2004, en función de cuál sea el instrumento más adecuado.

Allerdings lässt sich nur schwer einigermaßen sicher ermitteln, welche Mengen von diesen Unternehmen in absehbarer Zukunft verkauft worden wären. [EU] No obstante, es difícil establecer con certeza cuáles habrían podido ser las cantidades vendidas por estas sociedades en un futuro próximo.

alle sich aus der Projektbeurteilung ergebenden spezifischen Bedingungen, auch die Entscheidung darüber, ob und wann eine rückblickende Bewertung des Projekts stattfindet; [EU] las condiciones específicas derivadas de la evaluación del proyecto, incluyendo si el proyecto será evaluado de forma retrospectiva y cuándo.

Alle Verwender sprachen sich entschieden gegen die Aufrechterhaltung der Maßnahmen aus und begründeten dies damit, dass die Maßnahmen schon zu lange in Kraft seien, dass sie den Preis für Silicium auf dem Unionsmarkt unabhängig von dessen Herkunft künstlich in die Höhe trieben und dass der Wirtschaftszweig der Union während des UZÜ nicht geschädigt worden sei. [EU] Todos los usuarios se opusieron enérgicamente al mantenimiento de las medidas, alegando que estaban en vigor desde hacía demasiado tiempo, que incrementaban artificialmente el nivel de los precios del silicio en el mercado de la Unión, con independencia de cuál fuera su origen, y que la industria de la Unión no había sufrido perjuicio durante el PIR.

Allgemeine Geschäftsbedingungen, die eine Ausübung der Rechte unwahrscheinlich werden lassen, z.B. Bedingungen, die die Wahl des Zeitpunkts ihrer Ausübung eng eingrenzen. [EU] Unos términos y condiciones que hagan que sea improbable que se ejerciten los derechos; por ejemplo, unas condiciones que limiten notablemente cuándo se pueden ejercitar.

Al, Mn, Fe und andere Schwermetalle, z. B. Cu, Zn, Hg, Pb, Cd, Co, Mo [EU] Al, Mn, Fe, y otros metales pesados como Cu, Zn, Hg, Pb, Cd, Co, Mo

alpha-Kristall: mind. 95 % im kristallinen Produkt [EU] 95 % en el producto cristalino Contenido de Cu: mín.

An den Nabelenden von 200 Knollen einer gelbschaligen Kartoffelsortenpartie, die nachweislich frei von R. solanacearum ist, Stückchen aus dem Gefäßbündelring herausschneiden. [EU] Separar las cuñas basales de 200 tubérculos de una variedad de piel blanca conocida por estar exenta de R. solanacearum.

Andere Elemente, insbesondere Cr, Cu, Mg, Mn, Ni, Zn. [EU] Los demás elementos, por ejemplo, Cr, Cu, Mg, Mn, Ni, Zn.

"Anexă;" und "Lista ;ilor navigabile cu caracter maritim stabilită; conform art 3 alin.(6) din Directiva 76/135/CEE". [EU] «Anexă;» y «Lista ;ilor navigabile cu caracter maritim stabilită; conform art 3 alin.(6) din Directiva 76/135/CEE».

Angabe des Orts und des Zeitpunkts der erfolgten bzw. noch zu erfolgenden Zulassung der Papiere zum Handel. [EU] Dónde y cuándo se admitirán o se han admitido a cotización las acciones.

Angabe des Wiederholenden, wie oft eine Meldung gegebenenfalls wiederholt wurde. [EU] Utilizado por el repetidor para indicar cuántas veces se debe repetir un mensaje.

Angabe des Zeitpunkts und der Umstände, ab dem bzw. unter denen das Angebot widerrufen oder ausgesetzt werden kann, und der Tatsache, ob der Widerruf nach Beginn des Handels erfolgen kann. [EU] Indicación de cuándo, y en qué circunstancias, puede revocarse o suspenderse la oferta y de si la revocación puede producirse una vez iniciada la negociación.

Angabe des Zeitpunkts, zu dem der Emissionsübernahmevertrag abgeschlossen wurde oder wird. [EU] Cuándo se ha alcanzado o se alcanzará el acuerdo de suscripción.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners