A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
completamente distinto
completamente feliz
completamente miserable
completamente nuevo
completar
completar el pago
completo
complexionado
complexional
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1189 results for
completar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abschluss
der
Entstaatlichung
. [EU]
Completar
el
proceso
de
desnacionalización
.
Abschluss
der
Errichtung
einer
einem
unabhängigen
Staat
gemäßen
rechtlichen
und
institutionellen
Ordnung
,
einschließlich
der
Unterzeichnung
und
Ratifizierung
der
internationalen
Rechtsinstrumente
,
denen
die
Staatenunion
von
Serbien
und
Montenegro
beigetreten
war
. [EU]
Completar
el
establecimiento
del
marco
jurídico
e
institucional
requerido
por
un
país
independiente
,
incluida
la
firma
y
la
ratificación
de
los
instrumentos
internacionales
a
los
que
la
Unión
del
Estado
de
Serbia
y
Montenegro
se
haya
adherido
.
Abschluss
der
Flüchtlingsrückführung
Abschluss
des
Rückführungsprozesses
,
Erleichterung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wiedereingliederung
der
Flüchtlinge
. [EU]
Completar
el
retorno
de
los
refugiados
Completar
el
proceso
de
retorno
de
los
refugiados
,
facilitando
su
reintegración
económica
y
social
.
Abschluss
der
geplanten
Überarbeitung
der
Rechtsvorschriften
über
audiovisuelle
Medien
auf
der
Grundlage
einer
öffentlichen
Konsultation
,
um
die
regulatorische
Unabhängigkeit
zu
gewährleisten
und
einer
ungebührlichen
politischen
Einflussnahme
vorzubeugen
. [EU]
Completar
la
revisión
prevista
de
la
legislación
sobre
los
medios
de
comunicación
audiovisuales
sobre
la
base
de
una
consulta
pública
con
el
fin
de
garantizar
la
independencia
normativa
y
prevenir
injerencias
políticas
indebidas
.
Abschluss
der
Landreform
,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Registrierung
und
Privatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
. [EU]
Completar
la
reforma
agraria
,
haciendo
especial
hincapié
en
el
registro
y
la
privatización
de
las
tierras
de
labor
.
Abschluss
der
Neuordnung
des
gesetzlichen
und
institutionellen
Rahmens
,
um
die
erforderliche
Abgrenzung
zwischen
Regulierung
,
Akkreditierung
,
Normung
und
Produktzertifizierung
zu
gewährleisten
und
Marktaufsichtsstrukturen
einzurichten
,
die
im
Einklang
mit
dem
EU-Besitzstand
stehen
. [EU]
Completar
la
reestructuración
del
marco
legislativo
e
institucional
vigente
para
garantizar
la
separación
entre
las
funciones
de
reglamentación
,
de
acreditación
,
normalización
y
certificación
de
productos
y
crear
estructuras
de
vigilancia
de
mercado
que
respeten
el
acervo
.
Abschluss
der
notwendigen
institutionellen
Reformen
zur
Verbesserung
der
Vermögensverwaltung
im
Verkehrssektor
,
der
Festsetzung
von
Investitionsprioritäten
,
der
Politikgestaltung
sowie
der
Beteiligung
des
privaten
Sektors
. [EU]
Completar
las
reformas
institucionales
necesarias
para
mejorar
la
gestión
de
los
activos
de
transporte
,
la
definición
de
las
inversiones
prioritarias
,
la
elaboración
de
las
políticas
y
la
participación
del
sector
privado
.
Abschluss
der
notwendigen
institutionellen
Reformen
zur
Verbesserung
der
Vermögensverwaltung
im
Verkehrssektor
,
Festsetzung
von
Investitionsprioritäten
,
Politikgestaltung
sowie
Beteiligung
des
privaten
Sektors
. [EU]
Completar
las
reformas
institucionales
necesarias
para
mejorar
la
gestión
de
los
activos
de
transporte
,
la
definición
de
las
inversiones
prioritarias
,
la
elaboración
de
las
políticas
y
la
participación
del
sector
privado
.
Abschluss
der
Privatisierung
des
Hafens
Durrës
. [EU]
Completar
la
privatización
del
puerto
de
Durres
.
Abschluss
der
Privatisierung
volkseigener
Betriebe
. [EU]
Completar
la
privatización
de
las
empresas
de
propiedad
colectiva
.
Abschluss
der
Ratifizierung
des
UN-Übereinkommens
von
2002
gegen
die
organisierte
Kriminalität
,
einschließlich
der
zugehörigen
Protokolle
über
Kleinwaffen
,
Menschenhandel
und
Einschleusen
von
Migranten
,
sowie
Umsetzung
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Completar
la
ratificación
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
delincuencia
organizada
,
de
2002
, y
sus
protocolos
conexos
sobre
armas
pequeñas
,
trata
de
personas
y
contrabando
de
migrantes
, y
garantizar
su
aplicación
.
Abschluss
der
Rechtsangleichung
in
den
Bereichen
elektronische
Kommunikation
,
elektronischer
Handel
,
elektronische
Unterschrift
,
elektronische
Medien
,
Informationssicherheit
sowie
an
die
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
. [EU]
Completar
la
armonización
con
el
acervo
en
el
ámbito
de
las
comunicaciones
,
el
comercio
,
las
firmas
y
los
medios
de
comunicación
electrónicos
,
la
seguridad
de
la
información
y
la
Directiva
«Televisión
sin
fronteras»
.
Abschluss
der
Reform
des
Agrarsektors
. [EU]
Completar
la
reforma
del
sector
agrario
.
Abschluss
der
Rückübertragung
von
Häusern
bis
Juni
2004
. [EU]
Completar
la
recuperación
de
viviendas
antes
del
final
de
junio
de
2004
.
Abschluss
der
Übertragung
der
Kontrolle
über
die
Menschenrechtsgremien
an
Bosnien
und
Herzegowina
. [EU]
Completar
la
transferencia
de
los
órganos
de
derechos
humanos
para
ponerlos
bajo
el
control
de
Bosnia
y
Herzegovina
.
Abschluss
der
Umstrukturierung
der
nationalen
Eisenbahngesellschaft
und
Öffnung
des
Bahnmarktes
entsprechend
den
Anforderungen
des
Besitzstands
. [EU]
Completar
la
reestructuración
de
la
empresa
nacional
de
ferrocarriles
y
abrir
el
mercado
ferroviario
de
conformidad
con
las
exigencias
del
acervo
.
Abschluss
der
Umstrukturierung
des
bestehenden
institutionellen
Rahmens
,
um
die
Trennung
zwischen
Regulierung
,
Akkreditierung
,
Normung
und
Produktzertifizierung
sicherzustellen
. [EU]
Completar
la
reestructuración
del
marco
institucional
vigente
a
fin
de
garantizar
la
separación
de
competencias
en
materia
de
reglamentación
,
acreditación
,
normalización
y
certificación
de
los
productos
.
Abschluss
der
Verfahren
zur
Annahme
und
Durchsetzung
eines
neuen
,
den
EU-Normen
entsprechenden
Statistikgesetzes
. [EU]
Completar
los
procedimientos
para
la
adopción
y
aplicación
de
una
nueva
ley
estadística
conforme
a
las
normas
de
la
UE
.
Abschluss
des
Dezentralisierungsprozesses
und
weitere
Umsetzung
der
Strategie
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
in
der
öffentlichen
Verwaltung
und
in
öffentlichen
Unternehmen
. [EU]
Completar
el
proceso
de
descentralización
y
continuar
la
aplicación
de
la
estrategia
sobre
representación
equitativa
de
las
minorías
en
la
Administración
y
en
las
empresas
públicas
.
Abschluss
des
Privatisierungsprogramms
. [EU]
Completar
el
proceso
de
privatización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "completar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners