A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for cancelados
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
6
Transatlantikflüge
und
ein
Flug
nach
Israel
(
jeweils
hin
und
zurück
)
wurden
gestrichen
;
ausgehend
von
der
Zahl
der
für
diese
Flüge
bestätigten
Fluggäste
und
der
durchschnittlichen
Einnahmen
pro
Fluggast
gab
Griechenland
an
,
dass
OA
Verluste
in
Höhe
von
654650000
GRD
(
1921203
EUR
)
verzeichnet
habe
,
die
für
eine
Entschädigung
in
Betracht
kämen
. [EU]
A
este
respecto
, 6
vuelos
transatlánticos
y
un
vuelo
hacia
Israel
,
todos
de
ida
y
vuelta
,
fueron
cancelados
;
basándose
en
los
pasajeros
confirmados
para
estos
vuelos
y
del
ingreso
medio
por
pasajero
,
Grecia
declaró
que
OA
había
sufrido
un
perjuicio
de
654650000
GRD
(alrededor
de
1921203
EUR
)
que
se
consideraba
elegible
para
la
compensación
.
c
die
Forderung(
en
)
durch
ein
nationales
Gericht
oder
eine
nationale
Verwaltungsbehörde
für
gegenstandslos
erklärt
worden
ist/sind
. [EU]
c
El
crédito
o
créditos
han
sido
cancelados
por
un
órgano
jurisdiccional
nacional
o
por
un
órgano
administrativo
.
Das
begünstigte
Land
übermittelt
der
Kommission
einen
Vorschlag
für
die
Wiederverwendung
der
gestrichenen
Mittel
nach
Artikel
54
und
gegebenenfalls
für
die
Änderung
des
Finanzierungsplans
nach
Artikel
156
. [EU]
El
país
beneficiario
informará
a
la
Comisión
de
su
propuesta
de
reutilización
de
los
fondos
cancelados
de
conformidad
con
el
artículo
54
y,
en
su
caso
,
de
modificación
del
plan
financiero
de
ayuda
,
de
conformidad
con
lo
previsto
en
el
artículo
156
.
die
Gesamtzahl
der
sonstigen
,
im
Jahr
X
gelöschten
ERU
,
CER
,
AAU
und
RMU
oder
Zertifikate
sowie
der
Hinweis
auf
den
Artikel
,
nach
dem
diese
Kyoto-Einheiten
oder
Zertifikate
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gelöscht
wurden:
ab
dem
15
.
Januar
des
Jahres
(
X+1
); [EU]
La
cantidad
total
de
URE
,
RCE
,
UCA
,
UDA
y
derechos
cancelados
el
año
X y
la
referencia
al
artículo
en
virtud
del
cual
se
cancelaron
dichas
unidades
o
derechos
de
emisión
de
Kioto
con
arreglo
al
presente
Reglamento
se
expondrá
a
partir
del
15
de
enero
del
año
(X+1).
Die
Gesamtzahl
der
sonstigen
,
im
Jahr
X
gelöschten
ERU
,
CER
,
AAU
und
RMU
oder
Zertifikate
und
der
Hinweis
auf
den
Artikel
,
nach
dem
diese
Kyoto-Einheiten
oder
Zertifikate
im
Rahmen
dieser
Verordnung
gelöscht
wurden
,
sind
ab
dem
15
.
Januar
des
Jahres
(
X+1
)
anzuzeigen
. [EU]
La
cantidad
total
de
URE
,
RCE
,
UCA
,
UDA
y
derechos
cancelados
el
año
X y
la
referencia
al
artículo
en
virtud
del
cual
se
cancelaron
dichas
unidades
o
derechos
de
emisión
de
Kioto
con
arreglo
al
presente
Reglamento
se
presentará
a
partir
del
15
de
enero
del
año
X+1
.
die
Gesamtzahl
der
Zertifikate
aus
dem
vorangegangen
Verpflichtungszeitraum
,
die
im
Jahr
X
gelöscht
und
ersetzt
wurden:
ab
dem
15
.
Mai
des
Jahres
X; [EU]
La
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
del
período
de
compromiso
anterior
cancelados
y
sustituidos
el
año
X
se
expondrá
a
partir
del
15
de
mayo
del
año
X.
Die
Methode
zur
Berechnung
der
Betriebsverluste
,
für
die
eine
Entschädigung
gewährt
werden
kann
,
stützt
sich
auf
die
von
der
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
festgelegte
Methode
,
die
im
Einzelnen
im
Schreiben
der
Kommissionsdienststellen
an
die
Mitgliedstaaten
vom
14
.
November
2001
erläutert
ist
;
so
wurden
die
Einnahmeverluste
an
den
betreffenden
vier
Tagen
anhand
der
Zahl
der
Fluggäste
berechnet
,
die
die
auf
die
gestrichenen
Flüge
gebucht
waren
. [EU]
El
método
de
cálculo
de
las
pérdidas
de
explotación
que
pueden
ser
objeto
de
una
indemnización
se
inspira
en
el
establecido
por
la
Comisión
en
su
Comunicación
,
cuyas
modalidades
técnicas
de
cálculo
se
precisaron
en
la
carta
de
la
Comisión
enviada
el
14
de
noviembre
de
2001
a
los
Estados
miembros
;
la
pérdida
de
ingresos
sufrida
durante
los
cuatro
días
en
cuestión
se
determinó
,
en
efecto
,
en
función
de
los
pasajeros
que
habían
reservado
los
vuelos
cancelados
.
Die
Mitgliedstaaten
vergeben
Zertifikate
an
Personen
für
den
laufenden
Zeitraum
,
um
Zertifikate
zu
ersetzen
,
die
diese
Personen
besaßen
und
die
gemäß
Unterabsatz
1
gelöscht
wurden
." [EU]
Los
Estados
miembros
expedirán
derechos
de
emisión
a
personas
para
el
período
en
curso
en
sustitución
del
cualesquiera
derechos
de
emisión
de
los
que
sean
titulares
y
que
hayan
sido
cancelados
de
conformidad
con
el
párrafo
primero
.».
Die
Zahl
der
AAU
,
deren
Umwandlung
in
Zertifikate
beantragt
wird
,
ist
nicht
gleich
der
Zahl
gelöschten
Zertifikate
. [EU]
La
cantidad
de
UCA
a
convertir
en
derechos
de
emisión
no
coincide
con
la
cantidad
de
derechos
cancelados
.
Die
Zahl
der
gelöschten
Zertifikate
ist
nicht
gleich
der
Zahl
der
gemäß
Artikel
60
Buchstabe
a
und
61
Buchstabe
b
zu
löschenden
Zertifikate
. [EU]
La
cantidad
de
derechos
cancelados
no
coincide
con
la
cantidad
de
derechos
a
cancelar
con
arreglo
a
la
letra
a)
del
artículo
60
y
la
letra
b)
del
artículo
61
.
Die
Zahl
der
gelöschten
Zertifikate
muss
der
Zahl
der
Zertifikate
entsprechen
,
die
gemäß
Artikel
63o
gelöscht
werden
müssen
. [EU]
El
número
de
derechos
cancelados
debe
coincidir
con
el
número
de
derechos
por
cancelar
con
arreglo
al
artículo
63
sexdecies
Die
Zahl
der
vom
übertragenden
Konto
gelöschten
Zertifikate
ist
nicht
gleich
der
Zahl
der
zu
diesem
Konto
zurück
übertragenen
Zertifikate
. [EU]
La
cantidad
de
derechos
cancelados
de
la
cuenta
de
origen
no
coincide
con
la
cantidad
de
derechos
devueltos
a
dicha
cuenta
.
einer
zusammenfassenden
Tabelle
über
die
aus
dem
Jahr
N-1
übertragenen
und
die
verfallenen
Mittel
[EU]
un
cuadro
con
el
resumen
de
los
créditos
trasladados
desde
el
año
N-1
y
los
créditos
cancelados
einer
zusammenfassenden
Tabelle
über
die
gebundenen
,
die
aus
dem
Jahr
N
übertragenen
und
die
verfallenen
Mittel
[EU]
un
cuadro
con
el
resumen
de
los
créditos
de
compromiso
,
los
créditos
trasladados
desde
el
año
N y
los
créditos
cancelados
Ferner
wurde
die
Kompensation
von
13
EUR
je
1000
Wärmeeinheiten
für
Kohleabsatzverträge
,
die
aufgrund
der
Stilllegung
der
liefernden
Produktionseinheiten
aufgehoben
werden
,
als
Höchstbetrag
der
Beihilfe
für
die
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
aufgeführten
Kostenarten
festgesetzt
. [EU]
Además
,
la
compensación
de
13
EUR
por
1000
termias
de
contratos
de
carbón
cancelados
por
el
cierre
de
la
unidad
de
producción
que
suministraba
el
combustible
se
ha
fijado
como
ayuda
máxima
para
sufragar
los
tipos
de
costes
que
figuran
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no1407/2002
.
in
Abgang
gestellte
Mittel
gegenüber
dem
durchschnittlichen
Kassenbestand
über
das
Jahr
[EU]
los
créditos
cancelados
en
relación
con
el
promedio
de
los
coeficientes
de
caja
a
lo
largo
del
año
Menge
der
gelöschten
Zertifikate
[EU]
Cantidad
de
derechos
de
emisión
cancelados
Nach
Übertragung
aus
N-1
verfallene
Mittel
(
nicht
getrennte
Mittel
Titel
I
und
II
) [EU]
Créditos
N-1
prorrogados
y
cancelados
(Títulos I y
II
no
disociados
)
Outstanding
units
Gemäß
Artikel
60
und
61
werden
alle
Zertifikate
ermittelt
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Mai
2008
bzw
.
am
oder
nach
dem
1.
Mai
im
ersten
Jahr
jedes
folgenden
Fünfjahreszeitraums
nicht
gelöscht
wurden
. [EU]
Outstanding
units
determinación
de
todos
los
derechos
no
cancelados
con
arreglo
al
artículo
60
ó
61
en
fecha
de
1
de
mayo
de
2008
o
posterior
, o
el
1
de
mayo
del
primer
año
de
cada
quinquenio
subsiguiente
.
Personenbezogene
Daten
über
IMI-Nutzer
im
Sinne
von
Artikel
6
werden
von
der
zuständigen
Behörde
in
IMI
aufbewahrt
,
so
lange
die
betreffenden
Personen
Nutzer
von
IMI
sind
,
und
von
der
zuständigen
Behörde
gelöscht
,
wenn
die
betreffenden
Personen
nicht
mehr
Nutzer
von
IMI
sind
. [EU]
Los
datos
personales
de
los
usuarios
del
IMI
,
contemplados
en
el
artículo
6,
se
conservarán
en
el
IMI
mientras
sigan
siendo
usuarios
de
este
y
serán
cancelados
por
las
autoridades
competentes
tan
pronto
como
dejen
de
ser
usuarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cancelados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners