DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for cancelados
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

6 Transatlantikflüge und ein Flug nach Israel (jeweils hin und zurück) wurden gestrichen; ausgehend von der Zahl der für diese Flüge bestätigten Fluggäste und der durchschnittlichen Einnahmen pro Fluggast gab Griechenland an, dass OA Verluste in Höhe von 654650000 GRD (1921203 EUR) verzeichnet habe, die für eine Entschädigung in Betracht kämen. [EU] A este respecto, 6 vuelos transatlánticos y un vuelo hacia Israel, todos de ida y vuelta, fueron cancelados; basándose en los pasajeros confirmados para estos vuelos y del ingreso medio por pasajero, Grecia declaró que OA había sufrido un perjuicio de 654650000 GRD (alrededor de 1921203 EUR) que se consideraba elegible para la compensación.

c die Forderung(en) durch ein nationales Gericht oder eine nationale Verwaltungsbehörde für gegenstandslos erklärt worden ist/sind. [EU] c El crédito o créditos han sido cancelados por un órgano jurisdiccional nacional o por un órgano administrativo.

Das begünstigte Land übermittelt der Kommission einen Vorschlag für die Wiederverwendung der gestrichenen Mittel nach Artikel 54 und gegebenenfalls für die Änderung des Finanzierungsplans nach Artikel 156. [EU] El país beneficiario informará a la Comisión de su propuesta de reutilización de los fondos cancelados de conformidad con el artículo 54 y, en su caso, de modificación del plan financiero de ayuda, de conformidad con lo previsto en el artículo 156.

die Gesamtzahl der sonstigen, im Jahr X gelöschten ERU, CER, AAU und RMU oder Zertifikate sowie der Hinweis auf den Artikel, nach dem diese Kyoto-Einheiten oder Zertifikate im Rahmen dieser Verordnung gelöscht wurden: ab dem 15. Januar des Jahres (X+1); [EU] La cantidad total de URE, RCE, UCA, UDA y derechos cancelados el año X y la referencia al artículo en virtud del cual se cancelaron dichas unidades o derechos de emisión de Kioto con arreglo al presente Reglamento se expondrá a partir del 15 de enero del año (X+1).

Die Gesamtzahl der sonstigen, im Jahr X gelöschten ERU, CER, AAU und RMU oder Zertifikate und der Hinweis auf den Artikel, nach dem diese Kyoto-Einheiten oder Zertifikate im Rahmen dieser Verordnung gelöscht wurden, sind ab dem 15. Januar des Jahres (X+1) anzuzeigen. [EU] La cantidad total de URE, RCE, UCA, UDA y derechos cancelados el año X y la referencia al artículo en virtud del cual se cancelaron dichas unidades o derechos de emisión de Kioto con arreglo al presente Reglamento se presentará a partir del 15 de enero del año X+1.

die Gesamtzahl der Zertifikate aus dem vorangegangen Verpflichtungszeitraum, die im Jahr X gelöscht und ersetzt wurden: ab dem 15. Mai des Jahres X; [EU] La cantidad total de derechos de emisión del período de compromiso anterior cancelados y sustituidos el año X se expondrá a partir del 15 de mayo del año X.

Die Methode zur Berechnung der Betriebsverluste, für die eine Entschädigung gewährt werden kann, stützt sich auf die von der Kommission in ihrer Mitteilung festgelegte Methode, die im Einzelnen im Schreiben der Kommissionsdienststellen an die Mitgliedstaaten vom 14. November 2001 erläutert ist; so wurden die Einnahmeverluste an den betreffenden vier Tagen anhand der Zahl der Fluggäste berechnet, die die auf die gestrichenen Flüge gebucht waren. [EU] El método de cálculo de las pérdidas de explotación que pueden ser objeto de una indemnización se inspira en el establecido por la Comisión en su Comunicación, cuyas modalidades técnicas de cálculo se precisaron en la carta de la Comisión enviada el 14 de noviembre de 2001 a los Estados miembros; la pérdida de ingresos sufrida durante los cuatro días en cuestión se determinó, en efecto, en función de los pasajeros que habían reservado los vuelos cancelados.

Die Mitgliedstaaten vergeben Zertifikate an Personen für den laufenden Zeitraum, um Zertifikate zu ersetzen, die diese Personen besaßen und die gemäß Unterabsatz 1 gelöscht wurden." [EU] Los Estados miembros expedirán derechos de emisión a personas para el período en curso en sustitución del cualesquiera derechos de emisión de los que sean titulares y que hayan sido cancelados de conformidad con el párrafo primero.».

Die Zahl der AAU, deren Umwandlung in Zertifikate beantragt wird, ist nicht gleich der Zahl gelöschten Zertifikate. [EU] La cantidad de UCA a convertir en derechos de emisión no coincide con la cantidad de derechos cancelados.

Die Zahl der gelöschten Zertifikate ist nicht gleich der Zahl der gemäß Artikel 60 Buchstabe a und 61 Buchstabe b zu löschenden Zertifikate. [EU] La cantidad de derechos cancelados no coincide con la cantidad de derechos a cancelar con arreglo a la letra a) del artículo 60 y la letra b) del artículo 61.

Die Zahl der gelöschten Zertifikate muss der Zahl der Zertifikate entsprechen, die gemäß Artikel 63o gelöscht werden müssen. [EU] El número de derechos cancelados debe coincidir con el número de derechos por cancelar con arreglo al artículo 63 sexdecies

Die Zahl der vom übertragenden Konto gelöschten Zertifikate ist nicht gleich der Zahl der zu diesem Konto zurück übertragenen Zertifikate. [EU] La cantidad de derechos cancelados de la cuenta de origen no coincide con la cantidad de derechos devueltos a dicha cuenta.

einer zusammenfassenden Tabelle über die aus dem Jahr N-1 übertragenen und die verfallenen Mittel [EU] un cuadro con el resumen de los créditos trasladados desde el año N-1 y los créditos cancelados

einer zusammenfassenden Tabelle über die gebundenen, die aus dem Jahr N übertragenen und die verfallenen Mittel [EU] un cuadro con el resumen de los créditos de compromiso, los créditos trasladados desde el año N y los créditos cancelados

Ferner wurde die Kompensation von 13 EUR je 1000 Wärmeeinheiten für Kohleabsatzverträge, die aufgrund der Stilllegung der liefernden Produktionseinheiten aufgehoben werden, als Höchstbetrag der Beihilfe für die im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 aufgeführten Kostenarten festgesetzt. [EU] Además, la compensación de 13 EUR por 1000 termias de contratos de carbón cancelados por el cierre de la unidad de producción que suministraba el combustible se ha fijado como ayuda máxima para sufragar los tipos de costes que figuran en el anexo del Reglamento (CE) no1407/2002.

in Abgang gestellte Mittel gegenüber dem durchschnittlichen Kassenbestand über das Jahr [EU] los créditos cancelados en relación con el promedio de los coeficientes de caja a lo largo del año

Menge der gelöschten Zertifikate [EU] Cantidad de derechos de emisión cancelados

Nach Übertragung aus N-1 verfallene Mittel (nicht getrennte Mittel Titel I und II) [EU] Créditos N-1 prorrogados y cancelados (Títulos I y II no disociados)

Outstanding units Gemäß Artikel 60 und 61 werden alle Zertifikate ermittelt, die am oder nach dem 1. Mai 2008 bzw. am oder nach dem 1. Mai im ersten Jahr jedes folgenden Fünfjahreszeitraums nicht gelöscht wurden. [EU] Outstanding units determinación de todos los derechos no cancelados con arreglo al artículo 60 ó 61 en fecha de 1 de mayo de 2008 o posterior, o el 1 de mayo del primer año de cada quinquenio subsiguiente.

Personenbezogene Daten über IMI-Nutzer im Sinne von Artikel 6 werden von der zuständigen Behörde in IMI aufbewahrt, so lange die betreffenden Personen Nutzer von IMI sind, und von der zuständigen Behörde gelöscht, wenn die betreffenden Personen nicht mehr Nutzer von IMI sind. [EU] Los datos personales de los usuarios del IMI, contemplados en el artículo 6, se conservarán en el IMI mientras sigan siendo usuarios de este y serán cancelados por las autoridades competentes tan pronto como dejen de ser usuarios.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners