A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
108 results for calendarios
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abziehbilder
und
Kalender
,
elektronisch
[EU]
Calcomanías
y
calendarios
,
electrónicos
Alle
Eigenwechsel
werden
in
Einklang
mit
dem
Fälligkeitsplan
eingelöst
. [EU]
Todos
los
pagarés
se
satisfarán
con
arreglo
a
sus
calendarios
de
pago
[19].
Andere
Pläne
können
leicht
anhand
anderer
angenommener
Pow-Werte
errechnet
werden
,
um
die
Expositionszeit
für
eine
Aufnahme
von
95
%
zu
berechnen
. [EU]
Pueden
establecerse
otros
calendarios
fácilmente
sobre
la
base
de
otros
valores
supuestos
del
Pow
para
calcular
el
tiempo
de
exposición
que
corresponde
a
una
absorción
del
95
%.
andere
Zeitpläne
und
Kontrollabstände
für
Anwendungsgeräte
für
Pestizide
,
die
nicht
für
das
Spritzen
oder
Sprühen
von
Pestiziden
verwendet
werden
,
für
handgeführte
Anwendungsgeräte
für
Pestizide
oder
Rückenspritzen
sowie
für
zusätzliche
Anwendungsgeräte
für
Pestizide
,
die
nur
in
sehr
geringem
Umfang
eingesetzt
werden
,
anwenden
;
diese
sind
in
den
nationalen
Aktionsplänen
gemäß
Artikel
4
aufzulisten
. [EU]
aplicar
diferentes
calendarios
e
intervalos
entre
inspecciones
a
los
equipos
de
aplicación
de
plaguicidas
no
utilizados
para
pulverizar
plaguicidas
, a
los
equipos
de
aplicación
manual
de
plaguicidas
o
pulverizadores
de
mochila
, y a
los
equipos
acoplables
de
aplicación
de
plaguicidas
que
tengan
baja
utilización
,
que
se
enumerarán
en
los
correspondientes
planes
de
acción
nacionales
previstos
en
el
artículo
4.
Anhang
III
wird
aufgehoben
,
da
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
diese
Zeitpläne
den
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
zukünftig
jedes
Jahr
bis
Ende
September
für
die
Datenübertragungen
des
kommenden
Jahres
mitteilt
. [EU]
Se
suprime
el
anexo
III
porque
en
el
futuro
el
Banco
Central
Europeo
(BCE)
comunicará
estos
calendarios
a
los
bancos
centrales
nacionales
(BCN)
cada
año
a
finales
de
septiembre
a
más
tardar
con
respecto
a
la
presentación
de
los
datos
del
año
siguiente
.
Auch
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Rückzahlungen
bei
den
meisten
in
dieser
Entscheidung
gewürdigten
Fällen
nicht
nach
dem
ursprünglichen
Zeitplan
erfolgten
,
sondern
dass
im
Gegenteil
Verzögerungen
zugelassen
wurden
,
die
sich
für
die
Beihilfeempfänger
in
großzügigeren
Bedingungen
niederschlugen
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
constató
que
en
la
mayoría
de
los
casos
examinados
en
el
marco
de
la
presente
Decisión
los
reembolsos
no
respetaban
los
calendarios
iniciales
;
al
contrario
,
se
toleraban
los
retrasos
,
lo
que
se
traducía
en
unas
condiciones
aún
más
favorables
para
los
beneficiarios
.
Auf
der
Grundlage
dieser
gemeinsamen
Spezifikationen
und
Pläne
schreibt
sie
die
Durchführung
dieser
Projekte
aus
. [EU]
Basándose
en
las
especificaciones
técnicas
y
en
los
calendarios
de
ejecución
conjuntos
definidos
de
común
acuerdo
,
la
Comisión
pondrá
en
marcha
licitaciones
para
la
ejecución
de
los
proyectos
en
cuestión
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Jahresberichte
konnten
die
erstellten
Zeitpläne
nach
Anhörung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Gremien
bis
zum
11
.
März
2009
angepasst
werden
,
soweit
Unterabsatz
1
gilt
,
bzw
.
können
bis
zum
11
.
März
2013
angepasst
werden
,
soweit
Unterabsatz
2
gilt
. [EU]
Sobre
la
base
de
estos
informes
anuales
,
los
calendarios
previstos
en
el
párrafo
primero
pudieron
adaptarse
hasta
el
11
de
marzo
de
2009
en
lo
que
respecta
al
párrafo
primero
y
podrán
adaptarse
hasta
el
11
de
marzo
de
2013
en
lo
que
respecta
al
párrafo
segundo
, y
previa
consulta
a
las
entidades
contempladas
en
el
párrafo
primero
.
Aufgrund
der
Aufhebung
von
Anhang
III
,
der
die
Zeitpläne
für
die
Meldung
verschiedener
Arten
von
Statistiken
enthielt
,
sind
einige
Änderungen
im
verfügenden
Teil
und
in
den
Anhängen
I
und
II
erforderlich
. [EU]
Se
requieren
algunas
modificaciones
en
la
parte
dispositiva
y
en
los
anexos
I y
II
debido
a
la
supresión
del
anexo
III
,
que
incluía
los
calendarios
de
entrega
para
varios
tipos
de
estadísticas
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
Drucksachen
mit
Ursprung
in
der
VR
China
in
der
Regel
bestimmte
Bücherkategorien
,
Kinderbücher
,
Kalender
,
Verpackungsmaterial
und
Glückwunschkarten
umfassen
. [EU]
A
pesar
de
ello
,
por
la
información
presentada
se
sabe
que
el
material
impreso
originario
de
la
RPC
se
compone
principalmente
de
categorías
específicas
de
libros
,
libros
infantiles
,
calendarios
,
embalajes
y
cartas
de
felicitación
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
Drucksachen
mit
Ursprung
in
der
VR
China
in
der
Regel
bestimmte
Bücherkategorien
,
Kinderbücher
,
Kalender
,
Verpackungsmaterial
und
Glückwunschkarten
umfassen
. [EU]
Sin
embargo
,
de
la
información
recibida
se
desprende
que
el
material
impreso
originario
de
la
RPC
se
compone
principalmente
de
algunas
categorías
específicas
de
libros
,
libros
infantiles
,
calendarios
,
embalajes
y
tarjetas
de
felicitación
.
Bedruckte
Abziehbilder
und
Kalender
[EU]
Calcomanías
impresas
,
calendarios
Bei
ihrer
Tätigkeit
haben
die
Beobachter
ihre
Kenntnisse
,
Fähigkeiten
und
beruflichen
Qualifikationen
bestmöglich
einzusetzen
,
ihr
Handeln
an
ethischen
Grundsätzen
auszurichten
und
die
von
der
Kommission
vorgegebenen
Leitlinien
und
Fristen
zu
beachten
. [EU]
El
observador
hará
uso
,
lo
mejor
que
pueda
,
de
sus
competencias
profesionales
,
sus
conocimientos
y
su
formación
ética
ateniéndose
a
las
directrices
y
calendarios
aportados
por
la
Comisión
.
Bei
ihrer
Tätigkeit
haben
die
Fachgutachter
ihre
Kenntnisse
,
Fähigkeiten
und
beruflichen
Qualifikationen
bestmöglich
einzusetzen
,
ihr
Handeln
an
ethischen
Grundsätzen
auszurichten
und
die
von
der
Kommission
vorgegebenen
Leitlinien
und
Fristen
zu
beachten
. [EU]
El
evaluador
hará
uso
,
lo
mejor
que
pueda
,
de
sus
competencias
profesionales
,
sus
conocimientos
y
su
formación
ética
ateniéndose
a
las
directrices
y
calendarios
aportados
por
la
Comisión
.
Beschreibung
der
geplanten
Tätigkeiten
,
Aufgaben
,
Verantwortungsbereiche
und
Zeitpläne
,
einschließlich
der
Kommunikations-
und
Verbreitungsmaßnahmen
[EU]
Descripción
de
las
actividades
previstas
,
las
tareas
y
las
responsabilidades
,
así
como
los
calendarios
,
incluidas
acciones
en
materia
de
comunicación
y
difusión
Briefpapierblöcke
und
Notizblöcke
;
Merkbücher
und
Notizbücher
ohne
Kalendarium
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Talonarios
notas
,
bloques
papel
carta
y
memorándum
(excepto
calendarios
)
Damit
soll
der
zu
erwartende
Zeit-
und
Gemeinkostenaufwand
,
der
mit
der
Aufrechterhaltung
einer
doppelten
Infrastruktur
von
analoger
und
digitaler
Telekommunikationstechnik
sowie
der
Fahrzeugeinrichtungen
verbunden
ist
,
wesentlich
verringert
werden
. [EU]
Conciliar
los
calendarios
de
migración
de
los
distintos
países
de
Europa
para
reducir
significativamente
los
costes
y
los
gastos
generales
asociados
a
la
posible
necesidad
de
mantener
unas
infraestructuras
e
instalaciones
a
bordo
de
telecomunicación
duplicadas
(analógicas y
digitales
),
Darüber
hinaus
muss
die
Kommission
den
detaillierten
Auktionskalender
,
den
andere
Auktionsplattformen
als
die
gemeinsame
Auktionsplattform
vorschlagen
,
mit
dem
Auktionskalender
der
gemeinsamen
Auktionsplattform
koordinieren
. [EU]
Por
otro
lado
,
es
necesario
que
la
Comisión
coordine
los
calendarios
precisos
de
las
subastas
propuestos
por
las
plataformas
de
subastas
distintas
de
la
común
con
los
calendarios
propuestos
por
esta
última
.
Dauerkalender
oder
Kalender
,
deren
auswechselbarer
Block
auf
einer
Unterlage
angebracht
ist
,
die
nicht
aus
Papier
oder
Pappe
besteht
[EU]
Los
calendarios
compuestos
,
tales
como
los
denominados
"perpetuos"
o
aquellos
otros
en
los
que
el
taco
intercambiable
está
colocado
en
un
soporte
que
no
es
de
papel
o
de
cartón
Dauerkalender
oder
Kalender
,
deren
auswechselbarer
Block
auf
einer
Unterlage
angebracht
ist
,
die
nicht
aus
Papier
oder
Pappe
besteht–
; n
Behältnissen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Los
calendarios
compuestos
,
tales
como
los
denominados
"perpetuos"
o
aquellos
otros
en
los
que
el
taco
intercambiable
está
colocado
en
un
soporte
que
no
es
de
papel
o
de
cartón–
;
de
papel
,
incluso
acondicionados
en
cajas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calendarios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners