A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bastar
bastardear
bastardo
bastimentar
basto
bastonear
bastoniforme
basáltico
basándose en algo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
basto
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abfälle
von
groben
Tierhaaren
[EU]
Desechos
de
pelo
animal
basto
Abfälle
von
Wolle
oder
feinen
oder
groben
Tierhaaren
(
einschließlich
Garnabfälle
),
ausgenommen
[EU]
Desechos
de
lana
o
de
pelo
animal
,
fino
o
basto
,
con
inclusión
de
desechos
de
hilados
pero
con
exclusión
del
material
en
hilachas
Abfälle
von
Wolle
oder
feinen
oder
groben
Tierhaaren
(
einschließlich
Garnabfälle
),
ausgenommen
Reißspinnstoff
[EU]
Desechos
de
lana
o
de
pelo
animal
,
fino
o
basto
,
con
inclusión
de
desechos
de
hilados
pero
con
exclusión
del
material
en
hilachas
Abfälle
von
Wolle
oder
feinen
oder
groben
Tierhaaren
,
einschließlich
Garnabfälle
,
jedoch
ausschließlich
Reißspinnstoff
[EU]
Desechos
de
lana
o
de
pelo
animal
,
fino
o
basto
,
con
inclusión
de
desechos
de
hilados
pero
con
exclusión
del
material
en
hilachas:
Alle
Futtermittel
werden
von
einer
Einrichtung
bezogen
,
die
Futtermittel
gemäß
den
Bestimmungen
der
Artikel
4
und
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
183/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
herstellt
;
erhalten
die
Tiere
Raufutter
oder
Futterpflanzen
,
ist
dieses/sind
diese
entsprechend
zu
behandeln
und
nach
Möglichkeit
zu
trocknen
und/oder
zu
pelletieren
. [EU]
Todo
el
pienso
se
ha
obtenido
en
instalaciones
productoras
de
alimentos
para
animales
que
cumplen
los
requisitos
previstos
en
los
artículos
4 y 5
del
Reglamento
(CE)
no
183/2005
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
;
en
el
caso
de
que
se
alimente
a
los
animales
con
forraje
basto
o
plantas
cultivadas
,
estos
recibirán
el
tratamiento
adecuado
y,
cuando
sea
posible
,
se
presentarán
como
pienso
desecado
o
granulado
.
Eine
angemessene
Fütterungspraxis
sollte
dafür
sorgen
,
dass
die
Tiere
normal
wachsen
und
sich
entwickeln
können
.
Dazu
gehört
auch
,
dass
Wiederkäuer
ab
einem
Alter
von
zwei
Wochen
Zugang
zu
Raufutter
haben
. [EU]
Las
prácticas
de
alimentación
deben
ser
adecuadas
para
que
los
animales
puedan
crecer
y
desarrollarse
normalmente
;
los
rumiantes
deben
tener
acceso
a
forraje
basto
desde
las
dos
semanas
de
edad
.
Für
einige
Arten
ist
Raufutter
nicht
nur
ein
wichtiger
Futterbestandteil
,
sondern
auch
ein
Mittel
zur
Befriedigung
von
Verhaltensbedürfnissen
. [EU]
El
forraje
basto
es
un
componente
importante
de
la
dieta
de
algunas
especies
animales
y
un
medio
de
satisfacer
algunas
necesidades
de
comportamiento
.
Grünfutter
und
Raufutter
[EU]
Forrajes
y
forraje
basto
Raufutter
sollte
in
ausreichender
Menge
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Debe
proporcionarse
suficiente
forraje
basto
.
Roh
Bezeichnung
für
bestimmte
alte
Öle
,
die
im
Mund
einen
dickflüssigen
,
pastösen
Sinneseindruck
hinterlassen
. [EU]
Basto
sensación
buco-táctil
densa
y
pastosa
producida
por
algunos
aceites
viejos
.
Soweit
möglich
,
sollte
Raufutter
entweder
auf
dem
Boden
oder
in
geeigneten
runden
Ballenbehältern
verfüttert
werden
. [EU]
Convendría
,
cuando
fuera
posible
,
que
el
forraje
basto
se
les
diera
en
el
suelo
o
en
comederos
de
balas
circulares
correctamente
diseñados
.
Trockenfutter
und
Raufutter
[EU]
Forrajes
y
forraje
basto
Vinho
Verde
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Basto
[EU]
Vinho
Verde
seguida
o
no
de
Basto
Wenn
keine
Möglichkeit
zum
Weidegang
besteht
,
sollten
die
Tiere
täglich
in
ausreichender
Menge
Langfasern/Raufutter
erhalten
. [EU]
Si
no
se
les
da
la
posibilidad
de
pastar
,
deberían
recibir
una
cantidad
adecuada
de
fibra
larga
o
forraje
basto
todos
los
días
.
Werden
Equiden
ohne
oder
mit
sehr
wenig
Weidegang
gehalten
,
so
sollte
zusätzliches
Raufutter
zur
Verfügung
stehen
,
damit
sich
die
Tiere
länger
mit
dem
Fressen
beschäftigen
können
und
so
die
Langeweile
reduziert
wird
. [EU]
Si
el
animal
tiene
un
acceso
limitado
o
nulo
a
los
pastos
,
se
recomienda
proporcionarle
forraje
basto
adicional
para
ampliar
el
tiempo
que
pasa
comiendo
y
reducir
el
tedio
.
Zu
einem
angemessen
ausgestalteten
Umfeld
für
Kaninchen
gehören
Raufutter
,
Heu
oder
Kaustäbe
sowie
ein
Bereich
,
in
den
sie
sich
zurückziehen
können
. [EU]
El
enriquecimiento
adecuado
para
los
conejos
incluye
forraje
basto
,
fardos
de
heno
o
palitos
para
masticar
,
así
como
una
zona
para
retirarse
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "basto":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners