A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for aufgeforderten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Angaben
zum
begünstigten
Unternehmen
im
aufgeforderten
Mitgliedstaat
[EU]
Datos
del
beneficiario
en
el
Estado
miembro
requerido
Bedienstete
des
auffordernden
Mitgliedstaats
,
die
bei
den
Prüfungen
in
dem
aufgeforderten
Mitgliedstaat
anwesend
sind
,
müssen
jederzeit
nachweisen
können
,
dass
sie
in
amtlichem
Auftrag
handeln
. [EU]
Los
agentes
del
Estado
miembro
solicitante
que
estén
presentes
en
los
controles
realizados
en
el
Estado
miembro
requerido
,
tendrán
que
poder
acreditar
en
todo
momento
su
condición
oficial
.
Beim
nichtoffenen
Verfahren
,
einschließlich
des
in
Artikel
33
genannten
Verfahrens
,
darf
die
Zahl
der
zur
Angebotsabgabe
aufgeforderten
Bewerber
nicht
weniger
als
fünf
betragen
,
vorausgesetzt
,
dass
genügend
Bewerber
die
Auswahlkriterien
erfüllen
. [EU]
En
el
procedimiento
restringido
,
incluido
el
procedimiento
indicado
en
el
artículo
33
,
el
número
de
candidatos
invitados
a
presentar
una
oferta
no
podrá
ser
inferior
a
cinco
,
siempre
y
cuando
haya
un
número
suficiente
de
candidatos
que
cumplan
los
criterios
de
selección
.
Beim
nichtoffenen
Verfahren
,
einschließlich
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
65
,
darf
die
Zahl
der
zur
Angebotsabgabe
aufgeforderten
Bewerber
nicht
weniger
als
fünf
betragen
,
vorausgesetzt
,
dass
genügend
Bewerber
die
Auswahlkriterien
erfüllen
. [EU]
En
el
procedimiento
restringido
,
incluido
el
procedimiento
indicado
en
el
artículo
65
,
el
número
de
candidatos
invitados
a
presentar
una
oferta
no
podrá
ser
inferior
a
cinco
,
siempre
y
cuando
haya
un
número
suficiente
de
candidatos
que
cumplan
los
criterios
de
selección
.
Beim
nichtoffenen
Verfahren
und
in
den
Verfahren
gemäß
Artikel
136
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
darf
die
Zahl
der
zur
Angebotsabgabe
aufgeforderten
Bewerber
nicht
weniger
als
fünf
betragen
,
vorausgesetzt
,
genügend
Bewerber
erfüllen
die
Auswahlkriterien
. [EU]
En
el
procedimiento
restringido
y
en
los
procedimientos
contemplados
en
el
artículo
136
,
apartado
1,
letras
a) y b),
el
número
de
candidatos
invitados
a
presentar
una
oferta
no
podrá
ser
inferior
a
cinco
,
siempre
y
cuando
haya
un
número
suficiente
de
candidatos
que
cumplan
los
criterios
de
selección
.
Beim
Verhandlungsverfahren
muss
die
Zahl
der
zur
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
aufgeforderten
Bewerber
mindestens
drei
betragen
,
vorausgesetzt
,
dass
genügend
Bewerber
die
Auswahlkriterien
erfüllen
. [EU]
En
el
procedimiento
negociado
el
número
de
candidatos
invitados
a
negociar
no
podrá
ser
inferior
a
tres
,
siempre
y
cuando
haya
un
número
suficiente
de
candidatos
que
cumplan
los
criterios
de
selección
.
Dabei
wird
der
Vorsitz
im
Lenkungsausschuss
entweder
vom
Leiter
der
Agentur
oder
einem
vom
Leiter
der
Agentur
bestimmten
Vertreter
oder
von
einem
vom
Leiter
der
Agentur
dazu
aufgeforderten
Mitglied
des
Lenkungsausschusses
wahrgenommen
. [EU]
Para
tal
aprobación
,
la
Junta
Directiva
estará
presidida
por
el
Director
de
la
Agencia
,
por
un
representante
nombrado
por
este
o
por
un
miembro
de
la
Junta
Directiva
al
que
haya
invitado
el
Director
de
la
Agencia
.
Dabei
wird
der
Vorsitz
im
Lenkungsausschuss
entweder
vom
Leiter
der
Agentur
oder
einem
von
ihm
bestimmten
,
dem
Generalsekretariat
des
Rates
angehörenden
Vertreter
oder
von
einem
von
ihm
dazu
aufgeforderten
Mitglied
des
Lenkungsausschusses
wahrgenommen
. [EU]
Para
la
aprobación
,
la
Junta
Directiva
estará
presidida
por
el
Director
de
la
Agencia
o
por
un
representante
nombrado
por
él
entre
los
miembros
de
la
Secretaría
General
del
Consejo
, o
por
un
miembro
de
la
Junta
Directiva
al
que
se
lo
haya
solicitado
.
Dabei
wird
der
Vorsitz
im
Lenkungsausschuss
entweder
vom
Leiter
der
Agentur
oder
einem
von
ihm
bestimmten
,
dem
Generalsekretariat
des
Rates
angehörenden
Vertreter
oder
von
einem
von
ihm
dazu
aufgeforderten
Mitglied
des
Lenkungsausschusses
wahrgenommen
. [EU]
Para
tal
aprobación
,
la
Junta
Directiva
estará
presidida
por
el
Director
de
la
Agencia
, o
por
un
representante
nombrado
por
éste
en
la
Secretaría
General
del
Consejo
, o
por
un
miembro
de
la
Junta
Directiva
al
que
haya
invitado
el
Director
de
la
Agencia
.
Der
Abschluss
der
Überflugannullierung
einschließlich
der
Bestätigung
seitens
der
benachrichtigten/
aufgeforderten
Stelle
wird
der
annullierenden
Stelle
übermittelt
. [EU]
La
finalización
del
proceso
de
cancelación
de
paso
,
incluida
la
confirmación
del
puesto
notificado/solicitante
,
se
comunicará
a
la
dependencia
canceladora
.
Die
Angaben
zur
Überflugannullierung
sind
dem
zuständigen
Lotsenplatz
in
der
benachrichtigten/
aufgeforderten
Stelle
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
La
información
sobre
la
cancelación
de
paso
se
pondrá
a
disposición
del
puesto
de
trabajo
adecuado
en
la
dependencia
notificada/solicitante
.
Die
Prüfungen
werden
jedoch
in
allen
Fällen
von
Bediensteten
des
aufgeforderten
Mitgliedstaats
durchgeführt
. [EU]
Los
controles
serán
efectuados
siempre
por
agentes
del
Estado
miembro
requerido
.
Die
zur
Angebotsabgabe
aufgeforderten
Bieter
müssen
ihr
Angebot
innerhalb
der
von
der
EZB
gesetzten
Frist
und
mit
allen
von
der
EZB
verlangten
Unterlagen
einreichen
. [EU]
Los
candidatos
invitados
a
licitar
presentarán
sus
ofertas
en
los
plazos
establecidos
, y
junto
con
todos
los
documentos
requeridos
,
por
el
BCE
.
Ein
"nicht
offenes
Verfahren"
ist
ein
Verfahren
,
bei
dem
sich
alle
Lieferanten
um
die
Teilnahme
bewerben
können
und
bei
dem
nur
die
von
der
EZB
aufgeforderten
Bewerber
ein
Angebot
abgeben
können
. [EU]
«procedimiento
restringido»:
el
procedimiento
en
el
que
todo
proveedor
puede
solicitar
participar
pero
en
el
que
solo
los
candidatos
invitados
por
el
BCE
pueden
presentar
una
oferta
.
"Mit-Rückversicherungsgemeinschaften"
sind
unmittelbar
oder
über
einen
Makler
oder
einen
bevollmächtigten
Vertreter
von
Versicherungsunternehmen
,
eventuell
mit
der
Unterstützung
von
einem
oder
mehreren
Rückversicherungsunternehmen
,
gegründete
Gemeinschaften
,
ausgenommen
Ad-hoc-Mit-Rückversicherungsvereinbarungen
auf
dem
Zeichnungsmarkt
,
bei
denen
ein
Teil
des
jeweiligen
Risikos
von
einem
Hauptversicherer
und
der
verbleibende
Teil
von
zur
Deckung
des
verbleibenden
Teils
aufgeforderten
Nebenversicherern
gedeckt
wird
,
um
[EU]
«agrupaciones
de
correaseguro»
las
constituidas
por
empresas
de
seguros
ya
sea
directamente
o a
través
de
corredores
o
agentes
autorizados
,
eventualmente
con
la
asistencia
de
una
o
varias
empresas
de
reaseguro
,
con
la
excepción
de
los
acuerdos
específicos
de
correaseguro
en
el
mercado
de
suscripción
por
el
que
cierta
parte
de
un
determinado
riesgo
está
cubierta
por
un
asegurador
principal
y
la
parte
restante
del
riesgo
esté
cubierta
por
aseguradores
seguidores
invitados
a
cubrir
el
resto
,
con
objeto
de:
"Mitversicherungsgemeinschaften"
sind
unmittelbar
oder
über
einen
Makler
oder
einen
bevollmächtigten
Vertreter
von
Versicherungsunternehmen
gegründete
Gemeinschaften
,
ausgenommen
Ad-hoc-Mitversicherungsvereinbarungen
auf
dem
Zeichnungsmarkt
,
bei
denen
ein
Teil
des
jeweiligen
Risikos
von
einem
Hauptversicherer
und
der
verbleibende
Teil
von
zur
Deckung
dieses
verbleibenden
Teils
aufgeforderten
Nebenversicherern
gedeckt
wird
,
und
die
[EU]
«agrupaciones
de
coaseguro»
las
constituidas
por
empresas
de
seguros
ya
sea
directamente
o a
través
de
corredores
o
agentes
autorizados
,
con
la
excepción
de
los
acuerdos
específicos
de
coaseguro
en
el
mercado
de
suscripción
por
los
que
cierta
parte
de
un
determinado
riesgo
está
cubierta
por
un
asegurador
principal
y
la
parte
restante
del
riesgo
esté
cubierta
por
aseguradores
seguidores
invitados
a
cubrir
ese
resto
,
que:
"Nichtoffene
Verfahren":
Verfahren
,
bei
denen
sich
alle
Wirtschaftsteilnehmer
um
Teilnahme
bewerben
können
und
bei
denen
nur
die
vom
Auftraggeber
aufgeforderten
Wirtschaftsteilnehmer
ein
Angebot
abgeben
können
; [EU]
«Procedimientos
restringidos»:
los
procedimientos
en
los
que
todo
operador
económico
puede
solicitar
su
participación
y
en
los
que
únicamente
los
operadores
económicos
invitados
por
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
pueden
presentar
ofertas
.
Sieht
das
Recht
des
Mitgliedstaats
ein
Recht
auf
Aussageverweigerung
vor
,
so
bedürfen
die
in
Absatz
2
genannten
zu
einer
Aussage
aufgeforderten
Personen
einer
Aussagegenehmigung
. [EU]
Si
la
legislación
del
Estado
miembro
reconoce
el
derecho
a
negarse
a
testificar
,
las
personas
cuyo
testimonio
se
solicite
deberán
recibir
la
debida
autorización
para
testificar
.
verbindliche
Erhebungen:
Die
rechtlichen
Einheiten
,
zu
denen
die
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Lieferung
von
Angaben
aufgeforderten
statistischen
Einheiten
gehören
oder
aus
denen
sie
sich
zusammensetzen
,
sind
verpflichtet
,
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
wahrheitsgemäße
und
vollständige
Angaben
zu
machen
[EU]
encuestas
obligatorias
.
Las
unidades
jurídicas
a
las
que
pertenecen
o
que
forman
las
unidades
estadísticas
de
las
que
los
Estados
miembros
solicitan
información
deberán
proporcionar
tal
información
en
forma
veraz
y
completa
en
los
plazos
prescritos
Verfahren
,
in
dem
nach
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
und
einer
Leistungsbeschreibung
durch
das
Zentrum
nur
die
vom
Zentrum
aufgeforderten
Bewerber
ein
Angebot
einreichen
können
; [EU]
Procedimiento
con
arreglo
al
cual
únicamente
aquellos
candidatos
convocados
por
el
Centro
pueden
presentar
una
oferta
en
respuesta
al
anuncio
y
al
pliego
de
condiciones
publicado
por
el
Centro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgeforderten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners