A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
antun
Antwaltsstand
Antwerpen
Antwort
antworten
antworten auf
Antwortnote
Antwortschreiben
Antwortsendegerät
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1042 results for
antworten
Word division: ant·wor·ten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
12
Antworten
stammten
von
Einführern
,
die
übrigen
von
einführenden
Verwendern
. [EU]
Doce
de
estas
respuestas
se
recibieron
de
los
importadores
y
el
resto
,
de
usuarios
de
las
importaciones
.
Acht
Hersteller/Ausführer
in
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
übermittelten
Antworten
auf
den
Fragebogen
. [EU]
Respondieron
al
cuestionario
ocho
fabricantes/exportadores
de
la
RAE
de
Macao
.
Adressaten
einer
Sicherheitsempfehlung
,
insbesondere
die
Zivilluftfahrtbehörden
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
,
können
den
Zugang
zu
den
Antworten
beantragen
,
die
in
der
in
Artikel
1
genannten
Datenbank
abgespeichert
sind
. [EU]
Cualquier
destinatario
de
una
recomendación
de
seguridad
podrá
solicitar
el
acceso
a
las
respuestas
que
figuren
en
la
base
de
datos
mencionada
en
el
artículo
1,
en
particular
las
autoridades
de
aviación
civil
de
los
Estados
miembros
y
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
.
Alle
Antworten
auf
ein
Ersuchen
werden
auf
dem
gleichen
Wege
übermittelt
. [EU]
Las
respuestas
a
las
solicitudes
se
comunicarán
del
mismo
modo
.
Alle
Antworten
waren
unvollständig
und
konnten
daher
nicht
voll
in
die
Analyse
einbezogen
werden
,
es
wurde
jedoch
sehr
deutlich
,
dass
Zitronensäure
in
vielen
unterschiedlichen
Anwendungen
eingesetzt
wird
,
aber
nur
in
geringen
Mengen
. [EU]
Todas
las
respuestas
eran
incompletas
,
por
lo
que
no
pudieron
incluirse
íntegramente
en
el
análisis
,
pero
quedó
claro
que
el
ácido
cítrico
se
utilizaba
en
muchas
aplicaciones
distintas
aunque
siempre
en
pequeñas
cantidades
.
Alle
drei
Antragsteller
aus
der
Union
übermittelten
ihre
Antworten
auf
die
Fragen
des
Fragebogens
. [EU]
Los
tres
productores
de
la
Unión
que
habían
presentado
la
denuncia
respondieron
al
cuestionario
.
Allen
bekannten
ausführenden
Herstellern
in
Mexiko
wurden
Fragebogen
gesandt
,
aber
es
gingen
keine
Antworten
ein
. [EU]
Se
enviaron
cuestionarios
a
todos
los
productores
exportadores
conocidos
en
México
,
pero
no
se
recibió
respuesta
.
Allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
wurde
ein
Fragebogen
übermittelt
,
dessen
Antworten
zur
Kenntnis
genommen
wurden
,
und
in
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
wurden
Prüf-
und
Bewertungsbesuche
nach
den
anwendbaren
Schengen-Bewertungsverfahren
gemäß
dem
Beschluss
des
Exekutivausschusses
bezüglich
der
Errichtung
des
Ständigen
Ausschusses
Schengener
Durchführungsübereinkommen
(
SCH/Com-ex
(
98
)
26
def
.) [EU]
En
un
primer
momento
se
sometió
a
todos
los
Estados
miembros
un
cuestionario
completo
y
se
tomó
nota
de
sus
respuestas
, a
lo
que
siguieron
visitas
de
comprobación
y
evaluación
en
todos
los
Estados
miembros
interesados
,
de
conformidad
con
los
procedimientos
de
evaluación
de
Schengen
establecidos
en
la
Decisión
del
Comité
Ejecutivo
relativa
a
la
creación
de
una
Comisión
permanente
de
evaluación
y
aplicación
de
Schengen
(SCH/Com-ex (98)
26
def
.)
Allen
sieben
Unternehmen
wurden
Fragebogen
zugesandt
,
doch
nur
drei
davon
übermittelten
Antworten
. [EU]
Se
enviaron
cuestionarios
a
estas
siete
empresas
, a
los
que
solo
respondieron
tres
de
ellas
.
Alle
Organe
übermitteln
dem
Rechnungshof
ihre
Antworten
spätestens
am
15
.
Oktober
. [EU]
Todas
las
instituciones
enviarán
sus
respuestas
al
Tribunal
de
Cuentas
a
más
tardar
el
15
de
octubre
.
Alle
Parteien
erhielten
ausführliche
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Todas
las
partes
recibieron
respuestas
detalladas
a
los
comentarios
que
presentaron
.
Alle
Parteien
erhielten
eingehende
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Todas
las
partes
recibieron
una
respuesta
detallada
a
los
comentarios
presentados
por
ellas
.
Allerdings
kann
die
Überwachungsbehörde
insbesondere
zu
Aspekten
,
die
sich
aus
den
Antworten
der
EFTA-Staaten
ergeben
,
weitere
Fragen
stellen
;
dies
muss
jedoch
nicht
bedeuten
,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
der
Prüfung
der
Beihilfesache
ernste
Schwierigkeiten
hat
. [EU]
No
obstante
,
el
Órgano
podrá
plantear
preguntas
ulteriormente
,
relativas
ante
todo
a
aspectos
suscitados
por
las
respuestas
de
los
Estados
de
la
AELC
,
si
bien
esto
no
indica
necesariamente
que
el
Órgano
esté
experimentando
graves
dificultades
para
evaluar
el
asunto
.
Allerdings
waren
die
Antworten
eines
der
vier
ausführenden
chinesischen
Hersteller
mangelhaft
;
er
wurde
im
Weiteren
als
nicht
mitarbeitend
betrachtet
. [EU]
No
obstante
,
uno
de
los
cuatro
productores
exportadores
chinos
presentó
una
respuesta
muy
deficiente
al
cuestionario
y
se
consideró
posteriormente
que
no
había
cooperado
.
Allerdings
waren
die
Antworten
sehr
allgemein
und
nicht
ausreichend
detailliert
für
eine
Bewertung
dieser
Maßnahmen
seitens
der
Kommission
im
Lichte
von
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
. [EU]
Sin
embargo
,
las
respuestas
eran
muy
genéricas
y
no
lo
suficientemente
detalladas
para
permitir
a
la
Comisión
evaluar
las
medidas
a
la
luz
de
los
artículos
87
y
88
del
Tratado
CE
.
alle
relevanten
Aktualisierungen
des
Monitoringkonzepts
,
die
der
zuständigen
Behörde
gemäß
Artikel
15
mitgeteilt
wurden
,
sowie
die
Antworten
der
zuständigen
Behörde
; [EU]
Todas
las
actualizaciones
relevantes
de
los
planes
de
seguimiento
notificados
a
la
autoridad
competente
de
conformidad
con
el
artículo
15
,
así
como
las
respuestas
de
la
autoridad
competente
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
Toda
alegación
por
escrito
,
incluida
la
información
que
se
solicita
en
el
presente
Reglamento
,
las
respuestas
al
cuestionario
y
la
correspondencia
proporcionadas
por
las
partes
interesadas
confidencialmente
llevarán
la
indicación
de
«Circulación
restringida»
[3] y,
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
se
acompañarán
de
una
versión
no
confidencial
,
bajo
la
indicación
«Para
consulta
por
las
partes
interesadas»
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
Toda
alegación
por
escrito
,
incluida
la
información
que
se
solicita
en
el
presente
Reglamento
,
las
respuestas
al
cuestionario
y
la
correspondencia
que
las
partes
interesadas
proporcionen
con
carácter
confidencial
,
deberá
llevar
la
indicación
de
«Circulación
restringida»
[3] y,
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
se
acompañarán
de
una
versión
no
confidencial
marcada
con
la
indicación
«Para
consulta
por
las
partes
interesadas»
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
Todas
las
observaciones
por
escrito
,
incluida
la
información
solicitada
en
el
presente
Reglamento
,
las
respuestas
al
cuestionario
y
la
correspondencia
que
aporten
las
partes
interesadas
y
que
tenga
carácter
confidencial
,
deberán
llevar
la
indicación
«Difusión
restringida»
[3] y,
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
19
del
Reglamento
de
base
,
deberá
incluirse
asimismo
una
versión
no
confidencial
,
que
llevará
la
indicación
«Para
inspección
por
las
partes
interesadas»
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
Todas
las
observaciones
por
escrito
,
incluida
la
información
que
se
requiere
en
el
presente
Reglamento
,
las
respuestas
al
cuestionario
y
la
correspondencia
,
que
aporten
las
partes
interesadas
y
que
tenga
carácter
confidencial
,
deberán
llevar
la
indicación
«Difusión
restringida»
[4] y,
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
deberá
incluirse
asimismo
una
versión
no
confidencial
,
que
llevará
la
indicación
«Para
inspección
por
las
partes
interesadas»
y
deberá
enviarse
a
la
siguiente
dirección:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antworten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners