A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anfallen
Anfang
Anfang Mai
Anfang nächster Woche
anfangen
anfangen zu
anfangen zu gehen
anfangen zu kochen
anfangen zu laufen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
17 results for
anfangen
Word division: anˇfanˇgen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
auch
unausgefüllt
,
weggelassen
werden
darf
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
Se
compone
de
diez
páginas
;
ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
aun
cuando
no
contenga
ninguna
información
pertinente
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
;
an
anderen
Stellen
sind
die
Antworten
JA
oder
NEIN
anzukreuzen
.
Der
Vordruck
wird
in
der
Sprache
des
Arztes
,
der
die
Bescheinigung
ausstellt
,
ausgefüllt
. [EU]
Deberá
cumplimentarse
en
la
lengua
del
médico
que
extiende
el
certificado
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
.
Der
Vordruck
umfasst
2
Seiten
,
von
denen
keine
,
auch
unausgefüllt
,
weggelassen
werden
darf
. [EU]
Se
compone
de
dos
páginas
;
ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
aun
cuando
no
contenga
ninguna
mención
útil
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
El
formulario
deberá
cumplimentarse
en
caracteres
de
imprenta
,
utilizando
únicamente
las
líneas
de
puntos
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vorder
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
Ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
aun
cuando
no
contenga
ninguna
información
pertinente
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
Se
compone
de
cinco
páginas
;
ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
,
aun
cuando
no
contenga
ninguna
información
pertinente
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
Se
compone
de
cuatro
páginas
;
ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
aun
cuando
no
contenga
ninguna
información
pertinente
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
Se
compone
de
seis
páginas
;
ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
,
aun
cuando
no
contenga
ninguna
información
pertinente
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
Se
compone
de
seite
páginas
;
ninguna
de
ellas
podrá
suprimirse
aun
cuando
no
contenga
ninguna
información
pertinente
.
Bitte
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
.) [EU]
(El
formulario
debe
rellenarse
en
caracteres
de
imprenta
utilizando
únicamente
las
líneas
punteadas
.)
Da
die
Larven
während
des
Expositionszeitraums
nicht
gefüttert
werden
,
sollte
die
Prüfung
,
kurz
bevor
der
Dottersack
von
Larven
in
einer
der
Prüfkammern
vollständig
aufgezehrt
ist
beziehungsweise
bevor
in
den
Kontrollen
Tiere
zu
verhungern
anfangen
,
beendet
sein
. [EU]
Puesto
que
no
se
proporciona
alimento
a
las
larvas
durante
el
período
de
exposición
,
el
ensayo
debe
finalizar
justo
antes
de
que
se
haya
reabsorbido
por
completo
la
vesícula
vitelina
de
una
cualquiera
de
las
larvas
de
cualquiera
de
los
recipientes
de
ensayo
o
antes
de
que
haya
muertes
por
inanición
en
los
lotes
de
control
.
Der
Vordruck
ist
in
Druckschrift
auszufüllen
.
Beim
Ausfüllen
nicht
vor
der
punktierten
Linie
anfangen
und
nicht
darüber
hinaus
schreiben
. [EU]
El
formulario
deberá
cumplimentarse
en
caracteres
de
imprenta
,
utilizando
únicamente
las
líneas
de
puntos
.
Der
Zähler
muss
bei
dem
Wert
erneut
anfangen
zu
zählen
,
bei
dem
er
angehalten
wurde
,
falls
eine
für
diesen
Zähler
relevante
Fehlfunktion
während
des
Zeitraums
,
in
dem
der
Zähler
eingefroren
war
(
siehe
Abbildung
4),
erkannt
wurde
. [EU]
El
contador
seguirá
contando
a
partir
del
punto
en
que
se
retuvo
su
valor
si
se
detecta
un
mal
funcionamiento
pertinente
para
dicho
contador
durante
un
período
en
que
el
contador
se
haya
quedado
fijo
(véase
la
figura
4).
Diese
Zusage
erlaubt
es
der
Kommission
,
in
einem
Szenario
,
in
dem
die
DEPFA
Bank
plc-Gruppe
oder
jegliche
ihrer
Teile
,
wieder
anfangen
würde
auf
den
Märkten
zu
operieren
,
zu
prüfen
,
ob
jegliche
staatliche
Beihilfen
,
die
der
DEPFA
Bank
plc
zugute
kamen
,
den
Wettbewerb
verzerren
,
und
-
falls
notwendig
-
angemessene
Maßnahmen
zur
Verminderung
solcher
Verzerrungen
zu
ergreifen
. [EU]
Este
compromiso
permite
a
la
Comisión
,
en
un
escenario
en
que
el
grupo
de
DEPFA
Bank
plc
o
cualquiera
de
sus
partes
comenzase
de
nuevo
a
operar
en
el
mercado
,
verificar
si
alguna
de
las
ayudas
estatales
que
beneficiaron
a
DEPFA
Bank
plc
distorsionan
la
competencia
y,
en
caso
necesario
,
adoptar
las
medidas
adecuadas
para
mitigar
dicha
distorsión
.
Was
das
Fließverhalten
bei
Kälte
anbelangt
,
so
ist
klarzustellen
,
dass
es
sich
um
den
CFPP-Wert
(
Cold
Filter
Plugging
Point
)
handelt
,
also
um
die
Temperatur
,
bei
der
ein
Prüffilter
durch
Brennstoffkomponenten
,
die
anfangen
Kristalle
oder
ein
Gel
zu
bilden
,
verstopft
. [EU]
En
cuanto
a
las
propiedades
de
fluencia
en
frío
,
debe
aclararse
que
se
hace
referencia
al
punto
de
obstrucción
del
filtro
en
frío
,
que
es
la
temperatura
a
la
que
un
combustible
hace
que
un
filtro
de
combustible
se
tapone
debido
a
que
algunos
de
sus
componentes
han
empezado
a
cristalizarse
o a
gelificarse
.
Was
das
Fließverhalten
bei
Kälte
anbelangt
,
so
ist
klarzustellen
,
dass
es
sich
um
den
CFPP-Wert
(
Cold
Filter
Plugging
Point
)
handelt
,
also
um
die
Temperatur
,
bei
der
ein
Prüffilter
durch
Brennstoffkomponenten
,
die
anfangen
Kristalle
oder
ein
Gel
zu
bilden
,
verstopft
. [EU]
En
cuanto
a
las
propiedades
de
fluido
en
frío
,
debe
aclararse
que
se
refiere
al
punto
de
obstrucción
del
filtro
en
frío
(POFF),
que
es
la
temperatura
a
que
un
combustible
obstruirá
el
filtro
de
combustible
debido
a
la
cristalización
o
la
gelificación
de
sus
componentes
.
Wenn
er
bei
Null
beginnt
,
muss
der
Zähler
anfangen
zu
zählen
,
sobald
eine
dem
Zähler
entsprechende
Fehlfunktion
erkannt
wird
und
der
entsprechende
Diagnose-Fehlercode
den
in
Tabelle
2
festgelegten
Status
aufweist
. [EU]
Si
se
empieza
de
cero
,
el
contador
comenzará
a
contar
en
cuanto
se
detecte
un
mal
funcionamiento
pertinente
para
ese
contador
y
el
DTC
correspondiente
tenga
la
calificación
definida
en
el
cuadro
2.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anfangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners