A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for administre
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
seit
Abschluss
des
vom
Hersteller
für
die
Erstimpfung
vorgeschriebenen
Impfprotokolls
müssen
mindestens
21
Tage
verstrichen
sein
,
im
Einklang
mit
den
in
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
b
vorgeschriebenen
technischen
Spezifikationen
für
die
Tollwutimpfung
in
dem
Mitgliedstaat
oder
Drittland
,
in
dem
der
Impfstoff
verabreicht
wird
[EU]
han
transcurrido
al
menos
21
días
desde
la
finalización
del
protocolo
de
vacunación
exigido
por
el
fabricante
para
la
primovacunación
de
conformidad
con
la
especificación
técnica
de
la
autorización
de
comercialización
mencionada
en
la
letra
b)
del
punto
1
para
la
vacuna
antirrábica
en
el
Estado
miembro
o
el
tercer
país
en
el
que
se
administre
la
vacuna
Unbeschadet
der
Anforderungen
gemäß
Artikel
6
und
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
wird
eine
Tollwutimpfung
für
die
Zwecke
von
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
genannten
Verordnung
21
Tage
nach
Abschluss
des
Impfprotokolls
als
gültig
betrachtet
,
das
der
Hersteller
für
die
Erstimpfung
in
dem
Land
,
in
dem
die
Impfung
vorgenommen
wird
,
vorschreibt
. [EU]
Sin
perjuicio
de
los
requisitos
establecidos
en
los
artículos
6 y 8
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
, a
los
efectos
de
lo
dispuesto
en
la
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
5
de
dicho
Reglamento
,
toda
vacunación
antirrábica
se
considerará
válida
transcurridos
21
días
a
partir
de
la
finalización
del
protocolo
de
vacunación
exigido
por
el
fabricante
para
la
primovacunación
en
el
país
en
el
que
se
administre
la
vacuna
.
Vehikelkontrollgruppen
erhalten
das
Vehikel
in
der
höchsten
verwendeten
Menge
(
wie
die
Behandlungsgruppe
mit
der
niedrigsten
Dosierung
). [EU]
Los
lotes
de
control
a
los
que
se
administra
el
vehículo
han
de
recibir
el
mayor
volumen
que
se
haya
utilizado
(el
que
se
administre
al
lote
tratado
con
la
dosis
inferior
).
Wahlweise
kann
die
tägliche
Bestimmung
der
Nahrungsaufnahme
auch
während
der
Gravidität
durchgeführt
werden
.
Nach
der
Geburt
und
während
der
Stillperiode
soll
die
Bestimmung
der
Nahrungsaufnahme
(
und
der
Wasseraufnahme
,
sofern
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Trinkwasser
verabreicht
wird
)
am
gleichen
Tag
wie
das
Wiegen
der
Jungtiere
erfolgen
. [EU]
Tras
el
parto
y
durante
la
lactancia
,
se
determinará
el
consumo
de
alimento
(o
de
agua
cuando
la
sustancia
en
estudio
se
administre
en
el
agua
de
bebida
)
en
los
mismos
días
en
que
se
pesen
las
camadas
.
Wenn
das
erste
Versuchstier
stirbt
,
wird
der
Versuch
mit
einer
Dosis
von
2000
mg/kg
gemäß
den
Prüfschemata
in
Anlage
1
fortgesetzt
. [EU]
Si
el
primer
animal
al
que
se
administre
la
dosis
muere
,
se
pasará
a
la
dosis
de
2000
mg/kg
de
acuerdo
con
los
diagramas
del
anexo
1.
Wenn
die
Dosis
über
einen
bestimmten
Zeitraum
hinweg
in
Teilmengen
verabreicht
wird
,
kann
es
je
nach
Länge
dieses
Zeitraums
erforderlich
sein
,
die
Tiere
mit
Futter
und
Wasser
zu
versorgen
. [EU]
Cuando
una
dosis
se
administre
en
fracciones
a
lo
largo
de
un
período
,
podrá
ser
necesario
proporcionar
a
los
animales
alimento
y
agua
,
en
función
de
la
duración
del
período
.
Wenn
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
verabreicht
wird
,
kann
entweder
auf
eine
konstante
Futterkonzentration
(
ppm
)
oder
eine
konstante
Dosierung
im
Verhältnis
zum
Körpergewicht
des
Versuchstiers
geachtet
werden
.
Welche
Methode
angewandt
wird
,
ist
zu
spezifizieren
. [EU]
Cuando
la
sustancia
de
ensayo
se
administre
con
los
alimentos
,
puede
utilizarse
una
concentración
constante
en
la
dieta
(ppm) o
bien
una
dosis
constante
respecto
al
peso
corporal
de
los
animales
,
pero
debe
indicarse
qué
método
se
ha
elegido
.
Wenn
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
verabreicht
wird
,
können
entweder
eine
konstante
Futterkonzentration
(
ppm
)
oder
eine
konstante
Dosierung
in
Relation
zum
Körpergewicht
des
Versuchstiers
verwendet
werden
.
Die
angewandte
Alternative
ist
zu
spezifizieren
. [EU]
Cuando
la
sustancia
de
ensayo
se
administre
con
los
alimentos
,
puede
utilizarse
una
concentración
constante
en
la
dicta
(ppm) o
bien
una
dosis
constante
en
términos
de
peso
corporal
de
los
animales
,
pero
debe
indicarse
qué
método
se
ha
elegido
.
Wenn
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
verabreicht
wird
,
können
entweder
eine
konstante
Futterkonzentration
(
ppm
)
oder
eine
konstante
Dosierung
in
Relation
zum
Körpergewicht
verwendet
werden
.
Jede
angewandte
Alternative
ist
zu
spezifizieren
. [EU]
Cuando
la
sustancia
de
ensayo
se
administre
con
los
alimentos
,
puede
utilizarse
una
concentración
constante
en
la
dieta
(ppm) o
bien
una
dosis
constante
en
términos
de
peso
corporal
de
los
animales
,
pero
debe
indicarse
qué
método
se
ha
elegido
.
Wenn
die
Testsubstanz
im
Futter
verabreicht
wird
,
kann
entweder
eine
konstante
Konzentration
im
Futter
(
ppm
)
oder
eine
konstante
Dosis
,
bezogen
auf
das
Körpergewicht
des
Tieres
,
verwendet
werden
;
die
jeweils
gewählte
Verfahrensweise
muss
angegeben
werden
. [EU]
Cuando
la
sustancia
de
ensayo
se
administre
con
los
alimentos
,
puede
utilizarse
una
concentración
constante
en
la
dieta
(en
ppm
) o
bien
una
dosis
constante
en
relación
con
el
peso
corporal
de
los
animales
;
debe
precisarse
el
método
escogido
.
Werden
an
die
Gänse
während
der
dreiwöchigen
Endmastzeit
täglich
mindestens
500
g
Hafer
verfüttert
,
so
darf
jedoch
der
Begriff
"Hafermastgans"
verwendet
werden
. [EU]
No
obstante
,
podrán
utilizarse
los
términos
«oca
engordada
con
avena»
cuando
,
durante
las
tres
semanas
correspondientes
al
período
final
de
engorde
,
se
administre
a
las
ocas
una
ración
igual
o
superior
a
500
gramos
de
avena
al
día
.
Wird
die
Prüfsubstanz
per
Magensonde
oder
in
Form
von
Kapseln
verabreicht
,
muss
die
jeweilige
Dosis
entsprechend
dem
Körpergewicht
unter
Berücksichtigung
der
Veränderungen
des
Körpergewichts
wöchentlich
angepasst
werden
. [EU]
Cuando
la
sustancia
se
administre
por
alimentación
forzada
o
en
cápsulas
,
la
dosis
dada
a
cada
animal
deberá
basarse
en
el
peso
de
cada
uno
y
adaptarse
semanalmente
a
las
modificaciones
que
experimente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "administre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners