DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Verbundglasscheiben
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Anhang 7 - Normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben [EU] Anexo 7 - Lunas de vidrio laminado distintas de los parabrisas

Bei normalen Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben sind die Prüfungen mit planen Prüfmustern, die entweder aus Serienscheiben herausgeschnitten oder extra angefertigt werden, durchzuführen. [EU] En el caso de las lunas de vidrio laminado distintas de los parabrisas, los ensayos se efectuarán con probetas planas, cortadas en lunas de vidrio reales o preparadas especialmente para ese fin.

Das oben dargestellte, an normalen Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass das betreffende Bauteil in den Niederlanden (E 4) nach der Regelung Nr. 43 unter der Genehmigungsnummer 002439 genehmigt wurde. [EU] Esta marca de homologación colocada en una luna de vidrio laminado distinta de los parabrisas indica que el componente en cuestión ha sido homologado en los Países Bajos (E 4) con arreglo al Reglamento no 43, con el número de homologación 002439.

Diese Prüfung dient dazu festzustellen, ob die Lichtdurchlässigkeit der Verbundglasscheiben im Verlauf einer längeren Einwirkung einer Strahlung wesentlich vermindert wird oder ob das Glas eine deutliche Verfärbung erfährt. [EU] La finalidad de este ensayo es determinar si se reduce significativamente la transmitancia de la luz de las lunas de vidrio laminado, las lunas de vidrio-plástico o las lunas de vidrio revestidas de material plástico cuando se exponen a la radiación durante un periodo de tiempo prolongado o si se decolora significativamente el acristalamiento.

Doppelscheiben bestehend aus zwei Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben: [EU] Doble acristalamiento constituido por lunas de vidrio laminado y/o lunas de vidrio-plástico, distinto de los parabrisas:

für behandelte Verbundglasscheiben die Vorschriften nach Anhang 8 [EU] en lo que respecta a los parabrisas de vidrio laminado tratado, los requisitos que figuran en el anexo 8

für normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben die Vorschriften nach Anhang 7 [EU] en lo que respecta a las lunas de vidrio laminado ordinario distintas de los parabrisas, los requisitos que figuran en el anexo 7

Mit dieser Prüfung soll festgestellt werden, ob die Anforderungen hinsichtlich der Begrenzung des Verletzungsrisikos beim Aufprall des Kopfes gegen die Windschutzscheibe, Verbundglasscheiben, Glas-Kunststoff-Scheiben und Verglasungen aus starrem Kunststoff außer Windschutzscheiben sowie Doppelverglasungseinheiten, wie sie als Seitenscheiben Verwendung finden, erfüllt werden. [EU] La finalidad de este ensayo es comprobar que el acristalamiento cumple los requisitos sobre limitación de las lesiones en caso de impacto de la cabeza contra el parabrisas, el vidrio laminado y las lunas de vidrio-plástico y plástico rígido distintas de los parabrisas, así como las unidades de doble acristalamiento utilizadas en las ventanillas laterales.

Mit dieser Prüfung soll festgestellt werden, ob Verbundglasscheiben, Glas-Kunststoff-Scheiben, Glasscheiben mit Kunststoff und Verglasungen aus starrem Kunststoff einer längeren Einwirkung atmosphärischer Feuchtigkeit ohne wesentliche Veränderungen standhalten. [EU] La finalidad de este ensayo es determinar si las lunas de vidrio laminado, las lunas de vidrio-plástico, las lunas de vidrio revestidas de material plástico y el material plástico rígido resisten sin deterioro significativo a los efectos de una exposición prolongada a la humedad atmosférica.

Nach vorn gerichtete Verglasungen außer Windschutzscheiben müssen entweder Verbundglasscheiben oder Kunststoffscheiben mit dem zusätzlichen Symbol /A nach den Absätzen 5.5.5 und 5.5.7 dieser Regelung sein. [EU] Todo acristalamiento orientado hacia adelante distinto de un parabrisas deberá estar constituido por una luna de vidrio laminado o de plástico que lleve el símbolo adicional /A, tal como se define en los puntos 5.5.5 y 5.5.7 del presente Reglamento.

Normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben [EU] Lunas de vidrio laminado distintas de los parabrisas

NORMALE VERBUNDGLASSCHEIBEN AUSSER WINDSCHUTZSCHEIBEN [EU] LUNAS DE VIDRIO LAMINADO DISTINTAS DE LOS PARABRISAS

Sicherheitsglas wird hinsichtlich der Feuchtigkeitsbeständigkeit als zufriedenstellend angesehen, wenn keine deutliche Veränderung außerhalb von 10 mm von den ungeschnittenen Kanten oder von 15 mm von den geschnittenen Kanten beobachtet wird. Normale und vorbehandelte Verbundglasscheiben sind 2 Stunden und kunststoffbeschichtete Scheiben sowie Glas-Kunststoff-Scheiben 48 Stunden in Umgebungsatmosphäre zu halten. [EU] El acristalamiento de seguridad se considerará satisfactorio desde el punto de vista de la resistencia a la humedad si no se observa ningún cambio significativo a más de 10 mm de los bordes no cortados y a más de 15 mm de los bordes cortados, después de mantener en la atmósfera ambiente durante dos horas las lunas de vidrio laminado ordinario y tratado y durante cuarenta y ocho horas las lunas revestidas de plástico y las lunas de vidrio-plástico.

Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden. [EU] Se considerará que las lunas de vidrio laminado distintas de los parabrisas corresponden a tipos distintos si difieren en al menos una de las características principales o secundarias indicadas a continuación.

XI für Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben. [EU] XI en el caso de las lunas de vidrio laminado distintas de los parabrisas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners