A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for Transeuropeos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Allerdings
würde
eine
zu
vereinzelte
Anwendung
im
europäischen
Bahnnetz
-
vor
allem
entlang
der
transeuropäischen
Korridore
-
erhebliche
Kosten
und
hohen
betrieblichen
Aufwand
bedeuten
,
da
Kompatibilität
und
Zusammenwirken
mit
bereits
existierenden
Geräten
unterschiedlichster
Art
gewährleistet
werden
müssten
. [EU]
Pese
a
ello
,
cabe
señalar
que
un
despliegue
demasiado
fragmentado
en
el
conjunto
de
la
red
ferroviaria
europea
,
principalmente
en
los
corredores
ferroviarios
transeuropeos
,
sería
causa
de
importantes
costes
y
gastos
generales
de
explotación
como
consecuencia
de
la
necesidad
de
garantizar
la
retrocompatibilidad
y
la
interconexión
con
diversas
instalaciones
heredadas
.
Als
gemeinsame
Kommunikationsinfrastruktur
des
ECRIS
sollte
am
Anfang
das
Netz
der
transeuropäischen
Telematikdienste
für
Behörden
(
s-TESTA
)
dienen
. [EU]
La
infraestructura
común
de
comunicación
del
ECRIS
debe
ser
inicialmente
la
red
de
Servicios
Transeuropeos
Seguros
de
Telemática
entre
Administraciones
(S-TESTA).
Das
CPCS
nutzt
s-TESTA
(
secured
Trans
European
Services
for
Telematics
between
Administrations
). [EU]
El
CPCS
utiliza
s-TESTA
,
que
son
las
siglas
de
secured
Trans
European
Services
for
Telematics
between
Administrations
(Servicios
transeuropeos
seguros
de
telemática
entre
administraciones
).
das
Netz
für
gesicherte
transeuropäische
Telematikdienste
für
Behörden
(
nachstehend
"s-TESTA"
genannt
),
ein
verschlüsseltes
virtuelles
privates
Netz
ausschließlich
für
den
Austausch
von
SIS-II-Daten
und
SIRENE-Daten
. [EU]
la
red
de
servicios
transeuropeos
seguros
de
telemática
entre
administraciones
(en
lo
sucesivo
,
s-TESTA
),
que
provee
una
red
cifrada
,
virtual
y
privada
dedicada
a
datos
de
SIS
II
y
al
tráfico
Sirene
.
das
Netz
für
gesicherte
transeuropäische
Telematikdienste
für
Behörden
(
nachstehend
"sTESTA"
genannt
),
ein
verschlüsseltes
virtuelles
privates
Netz
(
vis
.stesta.eu)
ausschließlich
für
den
Austausch
von
VIS-Daten
und
für
die
Kommunikation
zwischen
Mitgliedstaaten
gemäß
den
für
das
VIS
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
sowie
zwischen
Mitgliedstaaten
und
der
für
das
Betriebsmanagement
des
CS-VIS
verantwortlichen
Einrichtung
. [EU]
la
red
de
servicios
transeuropeos
seguros
de
telemática
entre
administraciones
(sTESTA),
que
proporciona
una
red
cifrada
,
virtual
y
privada
(vis.stesta.eu)
dedicada
a
los
datos
del
VIS
y a
la
comunicación
entre
los
Estados
miembros
con
arreglo
a
la
legislación
comunitaria
relativa
al
VIS
, y
entre
los
Estados
miembros
y
la
autoridad
responsable
de
la
gestión
operativa
del
CS-VIS
.
Das
operative
TESTA-Netzwerk
(
Trans
European
Services
for
Telematics
between
Administrations
)
wird
als
Kommunikationsnetz
für
den
Datenaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
genutzt
. [EU]
Se
utiliza
el
sistema
operativo
TESTA
(Servicios
transeuropeos
seguros
de
telemática
entre
administraciones
,
en
inglés
«Trans
European
Services
for
Telematic
between
Administrations»
)
como
red
de
comunicación
para
el
intercambio
de
datos
entre
Estados
miembros
.
Das
Projekt
gehört
zu
der
im
(
bis
2020
reichenden
)
Übersichtsplan
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
von
2004
enthaltenen
Strategie
zur
Entwicklung
des
darin
als
"Gemeinschaftsnetzpunkt"
ausgewiesenen
Flughafens
. [EU]
El
proyecto
forma
parte
de
la
estrategia
para
el
desarrollo
del
aeropuerto
que
se
incluye
en
el
Plan
general
sobre
la
Red
de
Transportes
Transeuropeos
de
2004
(horizonte
2020
)
como
«componente
comunitario»
.
Der
Beschluss
2010/640/EU
der
Kommission
vom
21
.
Oktober
2010
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
über
die
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
in
Bezug
auf
das
Teilsystem
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
und
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2010/640/UE
de
la
Comisión
,
de
21
de
octubre
de
2010
,
por
la
que
se
modifican
las
Decisiones
2006/920/CE
y
2008/231/CE
en
lo
que
se
refiere
a
las
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
relativas
al
subsistema
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
de
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
convencional
y
de
alta
velocidad
[2].
Der
elektronische
Austausch
von
DNA-Daten
,
daktyloskopischen
Daten
und
Fahrzeugregisterdaten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erfolgt
unter
Verwendung
des
Kommunikationsnetzwerks
TESTA
II
(
Transeuropäische
Telematikdienste
zwischen
Behörden
)
sowie
dessen
Fortentwicklungen
. [EU]
El
intercambio
electrónico
de
datos
de
ADN
,
datos
dactiloscópicos
y
datos
de
matriculación
de
vehículos
entre
los
Estados
miembros
se
efectuará
empleando
la
red
de
comunicación
de
los
Servicios
transeuropeos
de
telemática
entre
administraciones
(TESTA
II
) y
las
redes
que
se
desarrollen
ulteriormente
a
partir
de
ella
.
Der
Geltungsbereich
der
Entscheidung
2008/163/EG
der
Kommission
vom
20
.
Dezember
2007
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
bezüglich
Sicherheit
in
Eisenbahntunneln
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
und
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
beinhaltet
einige
Anforderungen
in
Bezug
auf
Fahrzeuge
,
die
im
konventionellen
Eisenbahnsystem
eingesetzt
werden
. [EU]
La
Decisión
2008/163/CE
de
la
Comisión
,
de
20
de
diciembre
de
2007
,
relativa
a
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
sobre
seguridad
en
los
túneles
en
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
convencional
y
de
alta
velocidad
[4],
incluye
en
su
ámbito
de
aplicación
algunos
requisitos
del
material
rodante
que
circula
por
el
sistema
ferroviario
convencional
.
Der
geografische
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
transeuropäische
Eisenbahnsystem
, d. h.
das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnsystem
und
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
gemäß
Anhang
I
Nummern
1
und
2
der
Richtlinie
2008/57/EG
(
Interoperabilitätsrichtlinie
). [EU]
El
ámbito
geográfico
de
la
presente
ETI
es
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
,
es
decir
,
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
convencional
y
de
alta
velocidad
descritos
en
los
puntos
1 y 2
del
anexo
I
de
la
Directiva
2008/57/CE
(Directiva
de
interoperabilidad
ferroviaria
).
Die
Agentur
unterstützt
die
Arbeiten
der
Kommission
zur
Entwicklung
eines
EU
Plans
für
die
Einführung
des
ERTMS
sowie
zur
Koordinierung
der
ERTMS-Installation
in
den
transeuropäischen
Verkehrskorridoren
. [EU]
La
Agencia
apoyará
las
actividades
de
la
Comisión
en
la
elaboración
de
un
plan
comunitario
de
implantación
del
ERTMS
,
así
como
la
coordinación
de
las
labores
de
instalación
del
sistema
en
los
corredores
transeuropeos
de
transporte
.
Die
Entscheidung
2008/163/EG
der
Kommission
vom
20
.
Dezember
2007
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
bezüglich
Sicherheit
in
Eisenbahntunneln
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
und
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2008/163/CE
de
la
Comisión
,
de
20
de
diciembre
de
2007
,
relativa
a
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
sobre
seguridad
en
los
túneles
en
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
convencional
y
de
alta
velocidad
[2].
Die
Entscheidung
2010/79/EG
der
Kommission
vom
19
.
Oktober
2009
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/679/EG
und
2006/860/EG
über
die
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
von
Teilsystemen
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
und
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2010/79/CE
de
la
Comisión
,
de
19
de
octubre
de
2009
,
que
modifica
las
Decisiones
2006/679/CE
y
2006/860/CE
en
lo
que
se
refiere
a
las
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
relativas
a
subsistemas
de
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
convencional
y
de
alta
velocidad
[2].
Die
im
Rahmen
des
Programms
2007
finanzierten
transeuropäischen
sicheren
IT-Kommunikations-
und
Informationsaustauschsysteme
sind
für
die
Stärkung
der
Steuersysteme
in
der
Gemeinschaft
von
entscheidender
Bedeutung
und
sollten
deshalb
weiter
finanziert
werden
. [EU]
Los
sistemas
informáticos
transeuropeos
seguros
de
comunicación
e
intercambio
de
información
,
que
se
han
financiado
a
través
del
programa
2007
,
desempeñan
un
papel
vital
en
el
afianzamiento
de
los
sistemas
fiscales
en
el
seno
de
la
Comunidad
,
por
lo
que
deben
seguir
financiándose
.
Die
im
Rahmen
des
Zoll
2007
finanzierten
,
transeuropäischen
sicheren
IT-Kommunikations-
und
Informationsaustauschsysteme
sind
für
die
Tätigkeiten
des
Zolls
in
der
Gemeinschaft
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Zollverwaltungen
unverzichtbar
und
sollten
deshalb
weiterhin
im
Rahmen
des
Programms
unterstützt
werden
. [EU]
Los
sistemas
transeuropeos
informatizados
y
seguros
de
comunicación
e
intercambio
de
información
financiados
en
el
marco
de
Aduana
2007
son
esenciales
para
el
funcionamiento
de
las
aduanas
dentro
de
la
Comunidad
y
para
el
intercambio
de
información
entre
las
administraciones
aduaneras
,
por
lo
que
deben
seguir
contando
con
apoyo
en
el
marco
del
Programa
.
Die
in
Artikel
21
genannte
Untersuchungsstelle
kann
neben
schweren
Unfällen
auch
die
Unfälle
und
Störungen
untersuchen
,
die
unter
leicht
veränderten
Bedingungen
zu
schweren
Unfällen
hätten
führen
können
,
einschließlich
technischer
Störungen
in
den
strukturbezogenen
Teilsystemen
oder
an
den
Interoperabilitätskomponenten
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
oder
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
. [EU]
Además
de
los
accidentes
graves
,
el
organismo
de
investigación
a
que
se
refiere
el
artículo
21
podrá
investigar
los
accidentes
y
los
incidentes
que
,
en
condiciones
ligeramente
distintas
,
podrían
haber
provocado
accidentes
graves
,
incluidos
fallos
técnicos
de
los
subsistemas
estructurales
o
de
los
componentes
de
interoperabilidad
de
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
de
alta
velocidad
o
convencionales
.
die
Interoperabilität
zwischen
transeuropäischen
Eisenbahnnetzen
[EU]
la
interoperabilidad
de
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
Es
wird
die
Einrichtung
europaweiter
Vermittlungsdienste
für
digitale
Lerninhalte
mit
entsprechenden
Geschäftsmodellen
gefördert
. [EU]
Las
actividades
prestarán
apoyo
a
la
creación
de
servicios
transeuropeos
de
agentes
intermediarios
de
contenidos
digitales
destinados
al
aprendizaje
,
acompañados
de
los
correspondientes
modelos
de
empresa
.
Fahrgastinformationen
sollten
gemäß
den
Anforderungen
der
Entscheidung
2008/164/EG
der
Kommission
vom
21
.
Dezember
2007
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
bezüglich
eingeschränkt
mobiler
Personen
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
und
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
zugänglich
sein
. [EU]
La
información
proporcionada
a
los
pasajeros
debe
ser
accesible
según
los
requisitos
de
la
Decisión
2008/164/CE
de
la
Comisión
,
de
21
de
diciembre
de
2007
,
sobre
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
«personas
de
movilidad
reducida»
en
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
convencional
y
de
alta
velocidad
[3].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transeuropeos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners