A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for TG
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abbildung
1
zeigt
ein
ordnungsgemäß
integriertes
Chromatogramm
;
das
Chromatogramm
in
Abbildung
2
hingegen
weist
einen
sporadischen
Fehler
in
der
Basislinie
nach
C54
auf
,
der
sich
auf
die
Prozentanteile
aller
TG
auswirkt
. [EU]
La
figura
1
muestra
un
cromatograma
integrado
correctamente
,
mientras
que
la
figura
2
demuestra
un
error
esporádico
en
el
extremo
de
la
línea
de
base
tras
C54
,
que
influye
en
el
porcentaje
de
todos
los
TG
.
Ackerbohne
,
Richtlinie
TG
/8/6
vom
17
.4.2002 [EU]
Haba
común
,
directriz
TG
/8/6
de
17
.4.2002
Alaska-Trespe
,
Richtlinie
TG
/180/3
vom
4.4.2001 [EU]
Bromo
peludo
de
Alaska
,
directriz
TG
/180/3
de
4.4.2001
Am
besten
wird
der
Kalibrierfaktor
der
einzelnen
Bestandteile
der
Testprobe
unter
Verwendung
eines
standardisierten
Milchfetts
mit
zertifizierter
TG
-Zusammensetzung
bestimmt
. [EU]
La
mejor
forma
de
determinar
el
factor
de
respuesta
de
cada
componente
de
la
muestra
problema
es
utilizar
una
grasa
láctea
normalizada
con
una
composición
de
TG
certificada
.
Anders
als
die
Tests
an
Meerschweinchen
(B.6;
OECD-Prüfrichtlinie
406
) (
13
),
erfordert
der
LLNA
nicht
,
dass
provozierte
Überempfindlichkeitsreaktionen
der
Haut
ausgelöst
werden
. [EU]
Al
contrario
que
los
ensayos
que
utilizan
cobayas
(es
decir
,
los
del
capítulo
B.6,
TG
406
de
la
OCDE
) (13),
el
LLNA
no
necesita
que
se
provoquen
reacciones
cutáneas
de
hipersensibilidad
.
Anmerkung
2:
Der
S-Wert
ist
die
Summe
von
TG
-Massenfraktionen
multipliziert
mit
bestimmten
definierten
Faktoren
. [EU]
Nota
2:
El
valor
S
es
una
suma
de
fracciones
másicas
de
TG
multiplicadas
por
unos
factores
correspondientes
definidos
.
Anmerkung:
Wegen
der
hohen
Säulentemperatur
ergibt
sich
bei
der
TG
-Analyse
besonders
leicht
ein
Anstieg
der
Basislinie
bei
hohen
Kohlenstoff-Isotopwerten
. [EU]
Nota:
Debido
a
lo
elevado
de
la
temperatura
de
la
columna
,
el
análisis
de
TG
es
especialmente
sensible
a
una
elevación
de
la
línea
de
base
en
la
gama
alta
de
números
de
carbono
.
Aufgrund
der
letzten
Analyse
des
standardisierten
Milchfetts
werden
die
Kalibrierfaktoren
(
RFsi
) (
Massenfraktion/Flächenfraktion
)
der
TG
und
des
Cholesterols
bestimmt
und
für
die
folgenden
Testproben
(
siehe
Absatz
9.1)
angenommen:
[EU]
Se
utiliza
el
último
análisis
de
la
grasa
láctea
normalizada
para
determinar
los
factores
de
respuesta
,
RFsi
(fracción
de
masa
/
fracción
de
área
)
de
los
TG
y
del
colesterol
y
se
aplican
estos
a
las
muestras
problema
posteriores
(véase 9.1):
Baumwolle
,
Richtlinie
TG
/88/6
vom
4.4.2001 [EU]
Algodón
,
directriz
TG
/88/6
de
4.4.2001
Beispiel
eines
Milchfett-
TG
-Chromatogramms
mit
ordnungsgemäßer
Basislinie
[EU]
Ejemplo
de
cromatograma
de
triglicéridos
de
grasa
láctea
con
la
línea
de
base
fijada
correctamente
Beispiel
eines
Milchfett-
TG
-Chromatogramms
mit
verschobener
Basislinie
incorrect
baseline
[EU]
Ejemplo
de
cromatograma
de
triglicéridos
de
grasa
láctea
con
la
línea
de
base
fijada
incorrectamente
Bevor
biologische
Tests
in
Frage
kommen
,
muss
daher
nach
OECD
Test
Guideline
101
ein
UV/vis-Absorptionsspektrum
der
Testchemikalie
ermittelt
werden
. [EU]
Por
tanto
,
antes
de
plantearse
la
realización
de
ensayos
biológicos
,
debe
determinarse
el
espectro
de
absorción
de
luz
UV/visible
de
la
sustancia
problema
según
las
directrices
de
ensayo
TG
101
de
la
OCDE
.
Biokonzentrationsstudie
an
Fischen
(
OECD
TG
305
) [EU]
Estudio
de
bioacumulación
en
peces
(OCDE
305
)
Blaue
Lupine
,
Richtlinie
TG
/66/4
vom
31
.3.2004 [EU]
Altramuz
azul
,
directriz
TG
/66/4
de
31
.3.2004
Dabei
gilt:
TG
ist
die
Spurweite
des
Gleises
und
SR
ist
das
Spurmaß
des
Radsatzes
(
siehe
Abbildung
1). [EU]
Donde
TG
es
el
ancho
de
vía
y
SR
es
la
distancia
entre
las
caras
activas
del
eje
montado
(véase
la
figura
1).
Das
aus
Milch
oder
Milcherzeugnissen
extrahierte
Fett
wird
durch
Gaschromatografie
in
einer
gepackten
Säule
oder
einer
kurzen
Kapillarsäule
analysiert
,
um
die
Triglyceride
(
TG
)
zu
bestimmen
;
eine
Unterscheidung
erfolgt
nach
der
Gesamtzahl
der
Kohlenstoffatome
. [EU]
La
grasa
extraída
de
la
leche
o
los
productos
lácteos
se
analiza
mediante
cromatografía
de
gases
utilizando
una
columna
capilar
corta
o
rellena
para
determinar
los
triglicéridos
(TG),
separados
por
su
número
total
de
carbonos
.
Da
schließlich
die
Mikrokerne
von
verzögert
transportierten
Chromosomen
herrühren
können
,
besteht
die
Möglichkeit
,
Aneuploidie
induzierende
Agenzien
nachzuweisen
,
deren
Untersuchung
in
konventionellen
Chromosomenaberrationstests
nur
schwer
möglich
ist
, z. B.
OECD-Prüfrichtlinie
473
(
Kapitel
B.10
dieses
Anhangs
) (
17
). [EU]
Finalmente
,
como
los
micronúcleos
pueden
derivarse
de
cromosomas
retardados
,
existe
la
posibilidad
de
detectar
agentes
inductores
de
aneuploidía
que
son
difíciles
de
estudiar
en
ensayos
convencionales
de
aberraciones
cromosómicas
como
,
por
ejemplo
,
la
TG
473
de
la
OCDE
(capítulo B.10
del
presente
anexo
) (17).
Der
LLNA
bietet
gegenüber
B.6
und
OECD-Prüfrichtlinie
406
(
13
)
gewisse
Vorteile
im
Hinblick
auf
den
Tierschutz
. [EU]
El
LLNA
resulta
más
ventajoso
que
el
método
B.6 y
la
TG
406
de
la
OCDE
(13)
en
cuanto
al
bienestar
de
los
animales
.
Der
LLNA
(
Kapitel
B.42
dieses
Anhangs
;
OECD-Prüfrichtlinie
429
)
und
die
beiden
nicht-radioaktiven
Modifikationen
,
LLNA:
BrdU-ELISA
(
Kapitel
B.51
dieses
Anhangs
;
OECD-Prüfrichtlinie
442
B)
und
LLNA:
DA
(
Kapitel
B.50
dieses
Anhangs
;
OECD-Prüfrichtlinie
442
A)
haben
insofern
Vorteile
gegenüber
den
Meerschweinchen-Tests
in
B.6
und
OECD-Prüfrichtlinie
406
(
13
),
als
sie
einen
verringerten
und
gezielteren
Einsatz
von
Versuchstieren
ermöglichen
. [EU]
Tanto
el
LLNA
(capítulo B.42
del
presente
anexo
,
TG
42
9
de
la
OCDE
)
como
sus
dos
modificaciones
no
radiactivas
,
el
LLNA:
BrdU-ELISA
(capítulo B.51
del
presente
anexo
,
TG
422B
de
la
OCDE
) y
el
LLNA:
DA
(capítulo B.50
del
presente
anexo
,
TG
442A
de
la
OCDE
),
suponen
una
ventaja
respecto
a
los
ensayos
con
cobayas
del
capítulo
B.6 y
la
TG
406
de
la
OCDE
(13)
en
cuanto
a
la
reducción
y
refinamiento
del
uso
de
animales
.
Der
S-Wert
in
Prozent
wird
berechnet
,
indem
der
berechnete
Wert
für
wi
(9.1.1)
der
betreffenden
TG
-Prozentanteile
in
die
Formeln
3
bis
7
eingesetzt
wird
. [EU]
Se
calculan
los
valores
S,
expresados
en
porcentaje
,
introduciendo
el
valor
calculado
wi
(9.1.1)
de
los
porcentajes
de
los
TG
correspondientes
en
las
fórmulas
(3) a (7).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners