A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Spritzschutzsystems
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
Mehrfachachsen
muss
das
Spritzschutzsystem
einer
der
Achsen
,
nicht
jedoch
der
am
weitesten
hinten
liegenden
Achse
,
unter
Umständen
nicht
die
gesamte
Breite
der
Lauffläche
des
Reifens
abdecken
,
wenn
lokal
die
Möglichkeit
einer
gegenseitigen
Beeinflussung
des
Spritzschutzsystems
und
der
Struktur
der
Achsen
oder
der
Federung
oder
des
Fahrgestells
besteht
. [EU]
En
caso
de
ejes
múltiples
,
el
sistema
antiproyección
de
un
eje
que
no
sea
el
trasero
podrá
no
abarcar
toda
la
anchura
de
la
banda
de
rodadura
del
neumático
cuando
exista
localmente
la
posibilidad
de
interferencia
entre
el
sistema
antiproyección
y
la
estructura
de
los
ejes
,
de
la
suspensión
o
del
chasis
.
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Luft/Wasserseparator
)
für
Achsen
mit
gelenkten
,
selbstlenkenden
oder
nicht
gelenkten
Rädern
[EU]
Esquema
de
montaje
de
un
sistema
antiproyección
con
dispositivos
antiproyección
por
separación
aire/agua
para
ejes
equipados
con
ruedas
directrices
,
autodirectrices
o
no
directrices
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Luft-Wasser-Separator
)
für
Achsen
mit
gelenkten
,
selbstlenkenden
oder
ungelenkten
Rädern
[EU]
Esquema
de
montaje
de
un
sistema
antiproyección
con
dispositivos
antiproyección
por
separación
aire/agua
para
ejes
equipados
con
ruedas
directrices
,
autodirectrices
o
no
directrices
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Radabdeckung
,
Schmutzfänger
,
Schürze
)
für
Mehrfachachsen
mit
einem
Abstand
zwischen
den
Reifen
von
höchstens
300
mm
[EU]
Esquema
de
montaje
de
un
sistema
antiproyección
con
dispositivos
antiproyección
(guardabarros,
faldillas
posteriores
y
faldillas
exteriores
)
para
ejes
múltiples
en
los
que
la
distancia
entre
los
neumáticos
no
exceda
de
300
mm
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Wasserabsorber
)
für
Achsen
mit
nicht
gelenkten
oder
selbstlenkenden
Rädern
[EU]
Esquema
de
montaje
de
un
sistema
antiproyección
con
dispositivos
antiproyección
por
absorción
de
energía
para
ejes
equipados
con
ruedas
no
directrices
o
autodirectrices
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Wasserabsorber
)
für
Achsen
mit
ungelenkten
oder
selbstlenkenden
Rädern
[EU]
Esquema
de
montaje
de
un
sistema
antiproyección
con
dispositivos
antiproyección
por
absorción
de
energía
para
ejes
equipados
con
ruedas
no
directrices
o
autodirectrices
Darstellung
eines
Spritzschutzsystems
(
Radabdeckung
,
Schmutzfänger
,
Schürze
)
mit
Spritzschutzvorrichtungen
(
Wasserabsorber
)
für
Mehrfachachsen
[EU]
Esquema
de
montaje
de
un
sistema
antiproyección
(guardabarros,
faldilla
posterior
y
faldilla
exterior
)
con
dispositivos
antiproyección
por
absorción
de
energía
para
ejes
múltiples
Der
Abstand
zwischen
dem
obersten
und
dem
untersten
Punkt
des
Spritzschutzsystems
(
Radabdeckung
und
Schürze
)
gemessen
an
einem
beliebigen
Querschnitt
senkrecht
zur
Radabdeckung
(
siehe
Anhang
V
Abbildungen
1b
und
2)
muss
an
allen
Punkten
nach
einer
vertikalen
Linie
,
die
durch
die
Mitte
des
Rades
oder
-
bei
Mehrfachachsen
-
des
ersten
Rades
verläuft
,
mindestens
45
mm
betragen
. [EU]
La
distancia
entre
los
puntos
más
alto
y
más
bajo
del
sistema
antiproyección
(guardabarros y
faldilla
exterior
)
medida
en
cualquier
corte
transversal
perpendicular
al
guardabarros
(véanse
las
figuras
1b
y 2
del
anexo
V)
no
deberá
ser
inferior
a
45
mm
en
todos
los
puntos
situados
tras
una
línea
vertical
que
pase
por
el
centro
de
la
rueda
o,
en
caso
de
ejes
múltiples
,
por
el
centro
de
la
primera
rueda
.
Der
Abstand
zwischen
dem
obersten
und
dem
untersten
Punkt
des
Spritzschutzsystems
(
Radabdeckung
und
Schürze
)
gemessen
an
einem
beliebigen
Querschnitt
senkrecht
zur
Radabdeckung
(
siehe
Anhang
VI
Abbildungen
1b
und
2)
muss
an
allen
Punkten
nach
einer
vertikalen
Linie
,
die
durch
die
Mitte
des
Rades
oder
-
bei
Mehrfachachsen
-
des
ersten
Rades
verläuft
,
mindestens
45
mm
betragen
. [EU]
La
distancia
entre
los
puntos
más
alto
y
más
bajo
del
sistema
antiproyección
(guardabarros y
faldilla
exterior
)
medida
en
cualquier
corte
transversal
perpendicular
al
guardabarros
(véanse
las
figuras
1b
y 2
del
anexo
VI
)
no
deberá
ser
inferior
a
45
mm
en
todos
los
puntos
situados
tras
una
línea
vertical
que
pase
por
el
centro
de
la
rueda
o,
en
caso
de
ejes
múltiples
,
por
el
centro
de
la
primera
rueda
.
Detaillierte
Zeichnungen
des
Spritzschutzsystems
und
seiner
Lage
am
Fahrzeug
,
aus
denen
die
nach
den
Abbildungen
des
Anhangs
VI
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
109/2011
geforderten
Abmessungen
hervorgehen
und
bei
denen
die
am
weitesten
nach
außen
ragenden
Reifen-Radkombinationen
berücksichtigt
werden:
... [EU]
Planos
detallados
del
sistema
antiproyección
y
su
localización
en
el
vehículo
que
indiquen
las
dimensiones
especificadas
en
las
figuras
del
anexo
VI
del
Reglamento
(UE)
no
109/2011
y
tengan
en
cuenta
las
combinaciones
extremas
de
neumáticos
y
ruedas:
...
Detaillierte
Zeichnungen
des
Spritzschutzsystems
und
seiner
Lage
an
dem
Fahrzeug
,
aus
denen
die
nach
den
Abbildungen
des
Anhangs
III
der
Richtlinie
91/226/EWG
geforderten
Abmessungen
hervorgehen
und
bei
denen
die
am
weitesten
nach
außen
ragenden
Reifen-Radkombinationen
berücksichtigt
werden:
[EU]
Planos
detallados
del
sistema
antiproyección
y
su
localización
en
el
vehículo
que
indiquen
las
dimensiones
especificadas
en
las
figuras
del
anexo
V
de
la
Directiva
91/226/CEE
y
tengan
en
cuenta
las
combinaciones
extremas
de
neumáticos
y
ruedas:
Detaillierte
Zeichnungen
des
Spritzschutzsystems
und
seiner
Lage
an
dem
Fahrzeug
,
aus
denen
die
nach
den
Abbildungen
des
Anhangs
III
der
Richtlinie
91/226/EWG
geforderten
Abmessungen
hervorgehen
und
bei
denen
die
am
weitesten
nach
außen
ragenden
Reifen-Radkombinationen
berücksichtigt
werden:
... [EU]
Planos
detallados
del
sistema
antiproyección
y
su
localización
en
el
vehículo
que
indiquen
las
dimensiones
especificadas
en
las
figuras
del
anexo
III
de
la
Directiva
91/226/CEE
y
tengan
en
cuenta
las
combinaciones
extremas
de
los
neumáticos
y
las
ruedas:
...
Diese
Bestimmung
gilt
als
erfüllt
,
wenn
bei
beladenem
oder
unbeladenem
Fahrzeug
alle
von
der
Mitte
des
Rades
über
die
gesamte
Breite
der
Lauffläche
des
Reifens
nach
außen
verlaufenden
radialen
Verspritzungen
im
Erfassungsbereich
der
Radabdeckungen
immer
auf
einen
Bestandteil
des
Spritzschutzsystems
treffen
. [EU]
Este
requisito
se
considerará
cumplido
si
,
con
el
vehículo
cargado
o
descargado
,
cualquier
chorro
radial
que
corra
hacia
atrás
desde
el
centro
de
la
rueda
por
toda
la
anchura
de
rodadura
del
neumático
y
dentro
del
ancho
abarcado
por
el
guardabarros
golpea
siempre
contra
una
parte
del
sistema
antiproyección
.
eines
Typs
eines
Spritzschutzsystems
als
Bauteil/selbständige
technische
Einheit
[EU]
Comunicación
relativa
a:
Kurze
Beschreibung
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
des
Spritzschutzsystems
und
seiner
Bestandteile:
[EU]
Breve
descripción
del
sistema
antiproyección
del
vehículo
y
de
los
elementos
que
lo
constituyen:
Kurze
Beschreibung
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
seines
Spritzschutzsystems
und
seiner
Bestandteile:
... [EU]
Breve
descripción
del
sistema
antiproyección
del
vehículo
y
de
los
elementos
que
lo
constituyen:
...
"Spritzschutzvorrichtung"
Teil
des
Spritzschutzsystems
,
das
einen
Luft-Wasser-Separator
und
einen
Wasserabsorber
umfassen
kann
; 5. [EU]
«dispositivo
antiproyección»
parte
del
sistema
antiproyección
que
puede
incluir
un
separador
aire/agua
y
un
absorbedor
de
energía
; 5)
vorstehende
flexible
Teile
eines
Spritzschutzsystems
[EU]
partes
salientes
flexibles
de
un
sistema
antiproyección
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spritzschutzsystems":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners