A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
82 results for Samens
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angaben
zur
Identifizierung
des
Samens
[EU]
Identificación
del
esperma
beherbergte
in
dem
Zeitraum
ab
30
Tagen
vor
der
Samenentnahme
bis
zum
Datum
des
Versands
dieses
Samens
ausschließlich
Equiden
,
die
keine
klinischen
Anzeichen
equiner
Virusarteriitis
und
kontagiöser
equiner
Metritis
aufwiesen
. [EU]
durante
el
período
que
va
del
trigésimo
día
previo
a
la
recogida
del
esperma
hasta
la
fecha
de
su
expedición
,
contuvo
únicamente
équidos
que
no
presentaban
signos
clínicos
de
arteritis
vírica
equina
ni
de
metritis
contagiosa
equina
.
Damit
eine
vollständige
Rückverfolgbarkeit
des
Samens
sichergestellt
ist
,
sollte
die
Muster-Veterinärbescheinigung
in
Anhang
D3
um
zusätzliche
Bescheinigungsanforderungen
ergänzt
und
nur
für
den
Handel
mit
Samen
verwendet
werden
,
der
in
einer
Besamungsstation
entnommen
und
von
einem
Samendepot
versandt
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
letzteres
Teil
einer
unter
einer
anderen
Zulassungsnummer
zugelassenen
Besamungsstation
ist
. [EU]
Para
garantizar
la
trazabilidad
completa
del
esperma
,
el
modelo
de
certificado
zoosanitario
del
anexo
D3
debe
complementarse
con
unos
requisitos
de
certificación
adicionales
y
solo
debe
utilizarse
para
el
comercio
con
esperma
de
bovino
doméstico
recogido
en
centros
de
recogida
de
esperma
y
enviado
desde
un
centro
de
almacenamiento
de
esperma
,
ya
forme
este
parte
o
no
de
un
centro
de
recogida
autorizado
con
un
número
de
autorización
diferente
.
Das
jeweilige
Datum
,
an
dem
die
Proben
für
die
Laboruntersuchung
vor
der
Erstentnahme
des
vorstehend
bezeichneten
Samens
gemäß
den
Nummern
II
.4.5.1,
II
.4.5.2
und
II
.4.5.3
entnommen
wurden
,
ist
in
der
ersten
Reihe
der
Spalten
5
bis
9
der
Tabelle
einzutragen
, d.h.
den
im
nachstehenden
Beispiel
mit
EIA-1
,
EVA-B1
oder
EVA-S1
sowie
CEM-11
und
CEM-12
bezeichneten
Feldern
. [EU]
Las
fechas
en
que
se
tomaron
las
muestras
para
las
pruebas
de
laboratorio
con
anterioridad
a
la
primera
recogida
del
esperma
descrito
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
los
puntos
II
.4.5.1,
II
.4.5.2 y
II
.4.5.3,
deben
indicarse
en
la
fila
superior
de
las
columnas
5 a 9
del
cuadro
,
que
son
las
casillas
marcadas
con
AIE-1
,
AVE-B1
o
AVE-S1
y
MCE-11
y
MCE-12
en
el
ejemplo
que
figura
a
continuación
.
Definition
Taragummi
wird
durch
Mahlen
des
Endosperms
des
Samens
der
natürlich
vorkommenden
Sorten
von
Caesalpinia
spinosa
(
Familie
der
Leguminosae
)
gewonnen
. [EU]
La
goma
de
tara
se
obtiene
triturando
el
endospermo
de
las
semillas
de
cepas
naturales
de
Caesalpinia
spinosa
(Fam.
Leguminosae
).
der
Spenderhengst
wurde
mindestens
in
den
letzten
30
Tagen
vor
dem
Datum
der
Erstentnahme
und
während
des
Zeitraums
der
Entnahme
des
vorstehend
bezeichneten
Samens
in
der
Besamungsstation
gehalten
,
hat
jedoch
die
Station
unter
der
Verantwortung
des
Stationstierarztes
für
eine
ununterbrochene
Dauer
von
weniger
als
14
Tagen
verlassen
,
und/oder
während
dieser
Zeit
kamen
in
der
Station
eingestellte
Equiden
unmittelbar
mit
Equiden
mit
niedrigerem
Gesundheitsstatus
in
Kontakt
[EU]
el
semental
donante
permaneció
en
el
centro
de
recogida
de
esperma
durante
al
menos
los
treinta
días
previos
a
la
fecha
de
la
primera
recogida
y
durante
el
período
de
recogida
del
esperma
descrito
,
pero
lo
abandonó
durante
un
período
continuado
de
menos
de
catorce
días
bajo
la
responsabilidad
del
veterinario
del
centro
, o
bien
otros
équidos
del
centro
de
recogida
entraron
en
contacto
directo
con
équidos
de
estatus
sanitario
inferior
Der
Spenderhengst
wurde
mindestens
in
den
letzten
30
Tagen
vor
dem
Datum
der
Erstentnahme
und
während
des
Zeitraums
der
Entnahme
des
vorstehend
bezeichneten
Samens
ununterbrochen
in
der
Besamungsstation
gehalten
,
und
in
dieser
Zeit
kamen
keine
in
der
Station
eingestellten
Equiden
unmittelbar
mit
Equiden
in
Kontakt
,
die
einen
niedrigeren
Gesundheitsstatus
als
der
Spenderhengst
hatten
. [EU]
El
semental
donante
permaneció
ininterrumpidamente
en
el
centro
de
recogida
durante
al
menos
los
treinta
días
previos
a
la
fecha
de
la
primera
recogida
de
esperma
y
durante
todo
el
período
de
recogida
,
sin
que
ningún
équido
del
centro
entrara
durante
ese
tiempo
en
contacto
directo
con
équidos
cuyo
estatus
sanitario
fuera
inferior
al
del
semental
donante
.
Der
Spenderhengst
wurde
zumindest
in
den
30
Tagen
vor
der
ersten
Samenentnahme
und
während
des
Zeitraums
der
Entnahme
des
vorstehend
genannten
Samens
in
der
Besamungsstation
gehalten
,
hat
die
Station
jedoch
unter
Aufsicht
des
Stationstierarztes
für
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
weniger
als
14
Tagen
verlassen
,
und/oder
andere
in
der
Station
eingestellten
Pferde
sind
unmittelbar
mit
Pferden
mit
niedrigerem
Gesundheitsstatus
in
Berührung
gekommen
. [EU]
El
semental
donante
permaneció
en
el
centro
de
recogida
durante
al
menos
30
días
antes
de
la
primera
recogida
y
durante
el
período
de
recogida
de
esperma
descrito
anteriormente
,
pero
abandonó
el
centro
durante
un
intervalo
ininterrumpido
inferior
a
14
días
,
bajo
la
responsabilidad
del
veterinario
del
centro
, o
bien
otros
équidos
del
centro
entraron
en
contacto
directo
con
équidos
de
una
situación
sanitaria
inferior
a
la
suya
.
Der
Spenderhengst
wurde
zumindest
in
den
30
Tagen
vor
der
ersten
Samenentnahme
und
während
des
Zeitraums
der
Entnahme
des
vorstehend
genannten
Samens
ununterbrochen
in
der
Besamungsstation
gehalten
,
und
während
dieser
Zeit
sind
keine
in
der
Station
eingestellten
Pferde
unmittelbar
mit
Pferden
mit
niedrigerem
Gesundheitsstatus
als
dem
des
Spenderhengstes
in
Berührung
gekommen
. [EU]
El
semental
donante
permaneció
ininterrumpidamente
en
el
centro
de
recogida
durante
al
menos
30
días
antes
de
la
primera
recogida
de
esperma
y
durante
el
período
de
recogida
descrito
anteriormente
, y
ningún
équido
de
este
centro
entró
en
contacto
directo
con
équidos
de
situación
sanitaria
inferior
a
la
del
donante
.
die
Bestimmung
des
Samens
[EU]
el
destino
del
esperma
Die
Daten
,
zu
denen
die
Proben
für
die
Laboruntersuchung
vor
der
ersten
Entnahme
des
obengenannten
Samens
gemäß
II
.3.5.1,
II
.3.5.2
und
II
.3.5.3
genommen
wurden
,
werden
in
der
oberen
Reihe
in
den
Spalten
5
bis
9
eingetragen
(
also
in
den
Feldern
EIA-1
,
EVA-B1
oder
EVA-S1
und
CEM
11
sowie
CEM
12
im
untenstehenden
Beispiel
). [EU]
Las
fechas
en
que
se
tomen
las
muestras
para
las
pruebas
de
laboratorio
anteriores
a
la
primera
recogida
del
esperma
descrito
anteriormente
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
los
puntos
II
.3.5.1,
II
.3.5.2 y
II
.3.5.3,
deben
indicarse
en
la
línea
superior
de
las
columnas
5 a 9
del
cuadro
,
que
son
las
casillas
marcadas
con
AIE-1
,
AVE-B1
o
AVE-S1
y
MCE-11
o
MCE-12
en
el
ejemplo
a
continuación
.
die
Gewinnung
,
Aufbereitung
und
Lagerung
des
Samens
ausschließlich
in
den
hierfür
vorgesehenen
Räumen
erfolgt
[EU]
la
recogida
,
la
transformación
y
el
almacenamiento
del
esperma
se
realizan
exclusivamente
en
los
locales
reservados
para
ello
die
in
Nummer
II
.4.4
genannten
Tests
wurden
anhand
von
Proben
(4)
durchgeführt
,
die
vor
dem
Datum
der
ersten
Samenentnahme
in
der
Zuchtsaison
bzw
.
im
Entnahmezeitraum
des
Jahres
,
in
dem
die
Entnahme
des
vorstehend
bezeichneten
Samens
erfolgte
,
und
mindestens
14
Tage
nach
dem
Beginn
des
Aufenthaltszeitraums
von
mindestens
30
Tagen
genommen
wurden
[EU]
las
pruebas
indicadas
en
el
punto
II
.4.4
se
llevaron
a
cabo
con
muestras
tomadas
(4)
antes
de
la
fecha
de
la
primera
recogida
de
esperma
de
la
época
de
apareamiento
o
el
período
de
recogida
del
año
en
que
fue
recogido
el
esperma
descrito
y
al
menos
catorce
días
después
de
la
fecha
de
comienzo
del
período
mínimo
de
estancia
de
treinta
días
die
in
Nummer
II
.4.4
genannten
Tests
wurden
anhand
von
Proben
(4)
durchgeführt
,
die
vor
der
ersten
Samenentnahme
in
der
Zuchtsaison
oder
im
Entnahmezeitraum
des
Jahres
,
in
dem
die
Entnahme
des
vorstehend
bezeichneten
Samens
erfolgte
,
genommen
wurden
[EU]
las
pruebas
indicadas
en
el
punto
II
.4.4
se
llevaron
a
cabo
con
muestras
tomadas
(4)
antes
de
la
primera
recogida
de
esperma
de
la
época
de
apareamiento
o
el
período
de
recogida
del
año
en
que
fue
recogido
el
esperma
descrito
die
Lagerung
des
Samens
[EU]
el
almacenamiento
del
esperma
Die
Originaldokumente
bzw
.
bescheinigungen
oder
amtlich
beglaubigte
Kopien
,
die
den
vorstehend
bezeichneten
Samen
bei
der
Verbringung
von
der
zugelassenen
Besamungsstation
,
aus
der
der
Samen
stammt
,
bis
zu
dem
in
Feld
I.11
bezeichneten
Zentrum
,
aus
dem
der
Versand
des
Samens
erfolgt
,
begleitet
haben
,
sind
dieser
Bescheinigung
beizufügen
. [EU]
Los
originales
de
los
documentos
o
certificados
o
las
copias
compulsadas
de
los
mismos
que
han
acompañado
al
esperma
descrito
desde
su
centro
de
recogida
de
esperma
autorizado
de
origen
al
centro
de
expedición
indicado
en
la
casilla
I.11
deben
adjuntarse
al
presente
certificado
.
Die
Originaldokumente
bzw
.
-bescheinigungen
oder
amtlich
beglaubigte
Kopien
,
die
den
vorstehend
bezeichneten
Samen
bei
der
Verbringung
von
der
zugelassenen
Besamungsstation
,
aus
der
der
Samen
stammt
,
bis
zu
dem
in
Feld
I.11
bezeichneten
zugelassenen
Samendepot
,
aus
dem
der
Versand
des
Samens
erfolgt
,
begleitet
haben
,
sind
dieser
Bescheinigung
beizufügen
. [EU]
Debe
adjuntarse
a
este
certificado
el
original
de
los
documentos
o
certificados
sanitarios
, o
las
copias
oficiales
de
los
mismos
,
que
hayan
acompañado
al
esperma
desde
el
centro
autorizado
de
recogida
de
esperma
en
el
que
el
esperma
haya
sido
recogido
hasta
el
centro
autorizado
de
almacenamiento
de
esperma
desde
el
que
haya
sido
enviado
,
descrito
en
la
casilla
I.11.
die
Tests
gemäß
Nummer
II
.3.6
wurden
während
der
für
gefrorenen
Samen
vorgeschriebenen
30-tägigen
Lagerzeit
und
mindestens
14
Tage
nach
der
Entnahme
des
Samens
an
Proben
durchgeführt
,
die
am
... (5)
genommen
wurden
,
im
Falle
kontagiöser
equiner
Metritis
an
einer
zweiten
Probe
,
die
am
... (5)
genommen
wurde
. [EU]
Las
pruebas
descritas
en
el
punto
II
.3.6
se
han
llevado
a
cabo
durante
el
período
de
30
días
de
almacenamiento
obligatorio
del
esperma
congelado
y
un
mínimo
de
14
días
después
de
la
recogida
de
esperma
,
con
muestras
tomadas
el
... (5) y,
en
lo
referente
a
la
metritis
contagiosa
equina
,
con
una
segunda
muestra
recogida
el
... (5).
einer
Untersuchung
auf
infektiöse
Arteriitis
der
Pferde
mittels
Virusisolierung
anhand
einer
Aliquote
des
gesamten
Samens
des
Spenderhengstes
,
mit
negativem
Ergebnis
,
sofern
ein
Serumneutralisationstest
auf
infektiöse
Arteriitis
der
Pferde
bei
einer
Serumverdünnung
von
1:4
kein
negatives
Ergebnis
gebracht
hat
[EU]
prueba
de
aislamiento
del
virus
de
la
arteritis
vírica
equina
con
resultado
negativo
,
realizada
en
una
parte
alícuota
de
todo
el
esperma
del
caballo
semental
donante
,
salvo
que
se
obtenga
un
resultado
negativo
con
una
dilución
de
suero
de
1:4
en
una
prueba
de
neutralización
sérica
para
la
detección
de
dicha
enfermedad
entweder
[II.4.6
Sie
wurden
mindestens
die
letzten
sechs
Monate
vor
der
Entnahme
des
zur
Ausfuhr
bestimmten
Samens
im
Ausfuhrland
gehalten
.] [EU]
o
bien
[II.4.6. han permanecido en el país exportador como mínimo los 6 meses previos a la recogida del esperma destinado a la exportación;]
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Samens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners