DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Portfolien
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Bei diesen Aktivaklassen zeigten sich die größten Diskrepanzen nicht nur zwischen den beiden LBBW-Portfolien, sondern auch in Bezug auf andere Fälle. [EU] Estas clases de activos mostraban las mayores discrepancias, no solo entre las dos carteras del LBBW, sino también con relación a otros casos.

Das Kreditersatzgeschäft ist völlig eingestellt worden, bestehende Portfolien werden aufgelöst, der Eigenhandel soll erheblich reduziert werden, und das Kreditrisiko - insbesondere das Konzentrationsrisiko in den Kerngeschäftsfeldern der LBBW - wird einer strengeren Überprüfung unterzogen und soll ebenfalls erheblich abgebaut werden. [EU] El negocio de sustitutivos del crédito se da por totalmente finalizado, se liquidan las carteras existentes, la actividad por cuenta propia se reduce considerablemente y el riesgo de crédito, en particular el riesgo de concentración en las actividades comerciales esenciales del LBBW, será objeto de un control estricto y también se deberá reducir considerablemente.

Der Abbaustandort wird in diesem Fall (1) hinsichtlich Mitarbeiterzahl und Ausstattung auf das für einen aktiven Abbau notwendige Minimum beschränkt sein, (2) kein Neugeschäft akquirieren, (3) keine Kunden der Kernbank betreuen und (4) unmittelbar nach vollendetem Abbau der dortigen Portfolien geschlossen. [EU] En ese caso, el centro provisional 1) limitará al mínimo indispensable el personal y los equipos necesarios para la liquidación activa de las empresas, 2) no adquirirá nuevas empresas, 3) no atenderá a clientes del banco principal y 4) cerrará inmediatamente una vez que sus carteras hayan sido desmanteladas totalmente.

Der Bank wurden zwei Unterstützungsmaßnahmen gewährt: eine Zuführung von Tier-1-Kapital in Höhe von 5 Mrd. EUR und eine Entlastungsmaßnahme durch Übernahme von Garantien über 12,7 Mrd. EUR für zwei Portfolien strukturierter Wertpapiere mit einem Volumen von insgesamt 35 Mrd. EUR. [EU] Se autorizaron al banco dos medidas de apoyo: una aportación de capital de primer orden por un valor de 5000 millones EUR y una medida de rescate mediante la asunción de garantías por 12700 millones EUR para dos carteras de títulos estructurados con un volumen total de 35000 millones EUR [6].

Die beiden Portfolien haben zusammen einen Marktwert von 18,143 Mrd. EUR, ihr tatsächlicher wirtschaftlicher Wert beträgt rund (27-29) Mrd. EUR. [EU] Ambas carteras tenían conjuntamente un valor de mercado de 18143 millones EUR, mientras que su valor económico efectivo rondaba los [27-29] 1000 millones EUR.

Die Entlastungsmaßnahme des Landes Baden-Württemberg zugunsten der Landesbank Baden-Württemberg für zwei Portfolien mit wertgeminderten strukturierten Wertpapieren stellt eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV dar. [EU] La medida de rescate concedida por el Estado federado de Baden-Württemberg a favor del Landesbank Baden-Württemberg para dos carteras de títulos estructurados deteriorados constituye ayuda estatal con arreglo al artículo 107, apartado 1, del TFUE.

Die Entlastung wurde notwendig, als die Wertberichtigungen für große Portfolien strukturierter Wertpapiere den Eigenkapitalbedarf steil in die Höhe trieben und die aufsichtsrechtlichen Eigenkapitalanforderungen im zweiten Quartal 2009 nicht mehr erfüllt werden konnten. [EU] El rescate se hizo necesario cuando las correcciones de valor de las grandes carteras de títulos estructurados hicieron subir las necesidades de capital propio y ya no pudieron cumplirse los requisitos regulatorios en materia de capital en el segundo trimestre de 2009.

Die mit dem größten Risiko behafteten Portfolien waren Gegenstand von Entlastungsmaßnahmen, die den Prüfungsergebnissen der Kommission zufolge als ausreichend betrachtet werden können. [EU] Las carteras que presentaban un riesgo más elevado fueron objeto de medidas de rescate que los resultados del examen efectuado por la Comisión permiten considerar como suficientes.

Die Zweifel der Kommission bezüglich der Bewertung betrafen die verwendete Methode und die von den LBBW-Sachverständigen bei der Kalkulation des tatsächlichen wirtschaftlichen Werts der Portfolien zugrunde gelegten Annahmen, die der Kommission nicht vorsichtig genug erschienen. [EU] Las dudas de la Comisión sobre la evaluación se referían al método utilizado y a las hipótesis de los expertos del LBBW para calcular el valor económico real de las carteras, que a la Comisión no le parecían lo suficientemente prudentes.

vollständiger Abbau der Investitionen in strukturierte Wertpapiere und anderer Formen des Kreditersatzgeschäfts, die die Hauptursache der aktuellen Probleme der LBBW sind; Auflösung der bestehenden Portfolien [EU] supresión total de las inversiones en títulos estructurados y de otras formas del negocio de sustitutivos del crédito, principal causa de los actuales problemas del LBBW; liquidación de las carteras existentes

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners