A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for Officiel
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
[4]
Artikel
2
der
Ordonnance
no
59-151
du
7
janvier
1959
modifiée
relative
à
l'organisation
des
transports
de
voyageurs
dans
la
région
parisienne
(
Verordnung
Nr
.
59-151
vom
7.
Januar
1959
mit
späteren
Änderungen
über
die
Organisation
der
Personenbeförderung
in
der
Region
Paris
,
Amtblatt
der
Französischen
Republik
vom
10
.
Januar
1959
)
zur
Änderung
des
Gesetzes
von
1948
. [EU]
Journal
Officiel
de
la
République
française
de
26
de
marzo
y
de
3
de
abril
de
1948
.
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
(
Journal
Officiel
de
la
République
française
)
vom
26
.
März
und
3.
April
1948
. [EU]
Artículo
2
del
Decreto
legislativo
modificado
no
59-151
,
de
7
de
enero
de
1959
,
sobre
la
organización
del
transporte
de
viajeros
en
la
región
de
París
(Ordonnance
no
59-151
du
7
janvier
1959
modifiée
relative
à
l'organisation
des
transports
de
voyageurs
dans
la
région
parisienne-Journal
Officiel
de
la
République
française
de
10
de
enero
de
1959
),
que
modificó
la
citada
Ley
de
1948
.
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
vom
10
.
Januar
1959
. [EU]
Journal
officiel
de
la
République
française
de
10
de
enero
de
1959
.
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
vom
24
.
September
1959
. [EU]
Journal
officiel
de
la
République
française
de
24
de
septiembre
de
1959
.
Artikel
11
-
Die
Minister
für
Kultur
und
Kommunikation
sowie
für
die
Überseegebiete
sind
beauftragt
,
in
ihrem
jeweiligen
Zuständigkeitsbereich
für
die
Umsetzung
dieses
Dekrets
zu
sorgen
,
das
im
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
veröffentlicht
wird
. [EU]
Artículo
11
-
El
Ministro
de
Cultura
y
Comunicación
y
el
Ministro
de
ultramar
,
cada
uno
en
lo
que
le
compete
,
se
encargarán
de
la
ejecución
del
presente
decreto
,
que
se
publicará
en
el
Journal
officiel
de
la
République
française
.
Aus
besonderen
epidemiologischen
Gründen
liegt
diesem
Pass
eine
separate
Gesundheitsbescheinigung
bei
Nom
en
capitales
et
signature
du
vétérinaire
officiel
[EU]
Por
razones
epidemiológicas
específicas
,
el
presente
pasaporte
va
acompañado
de
un
certificado
sanitario
aparte
Nom
en
capitales
et
signature
du
vétérinaire
officiel
Bei
Besitzerwechsel
ist
der
Pass
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
des
neuen
Besitzers
zwecks
Neueintragung
und
Weiterleitung
an
den
neuen
Besitzer
bei
der
ausstellenden
Organisation
,
Vereinigung
oder
amtlichen
Stelle
einzureichen
. [EU]
En
cas
de
changement
de
propriétaire
,
le
passeport
doit
être
immédiatement
déposé
auprès
de
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
l'ayant
délivré
avec
le
nom
et
l'adresse
du
nouveau
propriétaire
afin
de
le
lui
transmettre
après
réenregistrement
. 3.
S'il
y a
plus
d'un
propriétaire
ou
si
le
cheval
appartient
à
une
société
,
le
nom
de
la
personne
responsable
pour
le
cheval
doit
être
inscrit
dans
le
passeport
ainsi
que
sa
nationalité
.
Cachet
de
l'organisation
,
association
ou
service
officiel
et
signature
Organization
,
association
or
official
agency
stamp
and
signature
[EU]
Firma
del
propietario
Cachet
de
l'organisation
,
association
ou
service
officiel
et
signature
das
Gebiet
des
Fürstentums
Monaco
im
Sinne
des
am
18
.
Mai
1963
in
Paris
unterzeichneten
Zollübereinkommens
(
Journal
officiel
de
la
République
française
(
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
)
vom
27
.
September
1963
, S.
8679
) [EU]
El
territorio
de
Mónaco
,
tal
y
como
se
define
en
el
Convenio
aduanero
firmado
en
París
el
18
de
mayo
de
1963
(Journal
officiel
de
la
République
française
de
27
de
septiembre
de
1963
, p.
8679
)
Dieser
Gesetzestext
wurde
am
7.
März
2007
veröffentlicht
. [EU]
Esta
Ley
se
publicó
en
el
Journal
Officiel
de
la
République
Française
(Boletín
oficial
de
la
República
Francesa
)
de
7
de
marzo
de
2007
.
Dies
geschah
durch
einen
im
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
veröffentlichten
Erlass
. [EU]
La
extensión
de
los
acuerdos
se
realiza
a
través
de
la
aprobación
de
un
decreto
publicado
en
el
Journal
officiel
de
la
République
française
.
Frankreich:
Avis
relatif
à
l'application
du
décret
no
91-1292
du
20
décembre
1991
relatif
à
la
prévention
des
risques
résultant
de
l'usage
des
articles
de
puériculture
(
Journal
Officiel
vom
8.
April
2008
).Österreich:
Kinderlaufhilfenverordnung
2007
,
Bundesgesetzblatt
für
die
Republik
Österreich
vom
7.
August
2008
. [EU]
Francia:
Avis
relatif
à
l'application
du
décret
no
91-1292
du
20
décembre
1991
relatif
à
la
prévention
des
risques
résultant
de
l'usage
des
articles
de
puériculture
(DO
de
8
de
abril
de
2008
).Austria:
Kinderlaufhilfenverordnung
2007
,
Diario
Oficial
austriaco
de
7
de
agosto
de
2008
.
Hinweis
[nicht
im
Identifizierungsdokument
abzudrucken]:
Der
Text
unter
den
Ziffern
1
bis
4
dieses
Abschnitts
wird
in
seiner
Gesamtheit
oder
in
Auszügen
nur
abgedruckt
,
wenn
er
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
in
Artikel
2
Buchstabe
(c)
der
Richtlinie
90/426/EWG
genannten
Organisationen
steht
.
Date
d'enregistrement
par
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
[EU]
Nota
para
el
organismo
emisor [no imprimir
en
el
documento
de
identificación]:
El
texto
de
los
puntos
1 a 4
de
la
presente
sección
, o
parte
de
los
mismos
,
sólo
debe
publicarse
si
es
conforme
a
las
reglas
de
las
organizaciones
mencionadas
en el
artículo
2,
letra
c), de
la
Directiva
90/426/CEE
Date
d'enregistrement
par
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Veröffentlichung
des
Eröffnungsurteils
im
Bulletin
Officiel
des
Annonces
Civiles
et
Commerciales
(
BODACC
)
müssten
alle
Gläubiger
der
betroffenen
Tochtergesellschaft
des
IPF
,
deren
Forderungen
vor
dem
Eröffnungsurteil
entstanden
sind
,
ihre
Forderungen
beim
Gläubigervertreter
anmelden
. [EU]
A
partir
de
la
publicación
de
la
sentencia
de
liquidación
,
todos
los
acreedores
de
la
filial
en
cuestión
del
organismo
público
IFP
cuya
deuda
se
haya
generado
con
anterioridad
al
juicio
de
apertura
,
deben
enviar
al
representante
de
los
acreedores
una
lista
de
sus
créditos
en
un
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
publicación
de
la
resolución
de
apertura
en
el
Bulletin
Officiel
des
Annonces
Civiles
et
Commerciales
(BODACC).
Journal
officiel
de
la
République
française
(
JORF
),
10
.
Dezember
2008
,
Text
17
von
108
. [EU]
Boletín
Oficial
francés
de
10
de
diciembre
de
2008
;
texto
17
de
108
.
Journal
officiel
de
la
République
française
(
JORF
)
Nr
.
301
vom
27
.12.1996, S.
19184
. [EU]
Journal
officiel
de
la
République
française
no
301
de
27
.12.1996, p.
19184
.
Journal
Officiel
de
la
République
française
,
Nr
.
152
vom
3.
Juli
1998
, S.
10127
. [EU]
Boletín
Oficial
de
la
República
Francesa
no
152
,
de
3
de
julio
de
1998
, p.
10127
.
Journal
Officiel
de
la
République
française
Nr
.
227
vom
30
.
September
2001
. [EU]
Journal
Officiel
de
la
République
française
no
227
de
30
de
septiembre
de
2001
.
Journal
Officiel
de
la
République
française
Nr
.
299
vom
24
.
Dezember
1995
. [EU]
Journal
Officiel
de
la
République
française
no
299
de
24
de
diciembre
de
1995
.
Mit
der
Veröffentlichung
des
Dekrets
Nr
.
2006-797
vom
6.
Juli
2006
über
die
Satzung
des
IFP
im
Journal
Officiel
de
la
République
Française
wurde
diese
Umwandlung
rechtswirksam
. [EU]
Esta
transformación
ha
pasado
a
ser
efectiva
a
partir
de
la
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
República
Francesa
del
Decreto
no
2006-797
,
de
6
de
julio
de
2006
,
sobre
el
estatuto
del
organismo
público
IFP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Officiel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners