A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for Nagern
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
anderen
Tieren
als
Nagern
, z. B.
Kaninchen
,
sind
sämtliche
Feten
sowohl
auf
Weichteil-
als
auch
auf
Skelettveränderungen
zu
untersuchen
. [EU]
Si
se
han
empleado
no
roedores
,
por
ejemplo
conejos
,
todos
los
fetos
se
someten
a
examen
para
detectar
posibles
alteraciones
de
los
tejidos
blandos
y
el
esqueleto
.
Bei
Nagern
erfolgt
die
erste
Probenahme
im
Anschluss
an
die
Behandlung
nach
Ablauf
eines
Zeitraums
,
der
der
l,5-fachen
Dauer
des
normalen
Zellzyklus
(
der
in
der
Regel
12
bis
18
Std
.
dauert
)
entspricht
. [EU]
En
el
caso
de
los
roedores
,
la
primera
muestra
se
toma
transcurrido
un
período
de
1,5
veces
la
duración
del
ciclo
celular
normal
(este
suele
durar
de
12
a
18
horas
)
desde
el
tratamiento
.
Bei
Nagern
ist
der
Tag
0
der
Gravidität
der
Tag
,
an
dem
ein
Vaginalpfropf
und/oder
Spermien
beobachtet
werden
;
bei
Kaninchen
ist
der
Tag
0
im
Allgemeinen
der
Tag
des
Koitus
oder
der
künstlichen
Befruchtung
,
sofern
dieses
Verfahren
zum
Einsatz
kommt
. [EU]
En
el
caso
de
los
roedores
,
el
día
0
de
la
gestación
es
el
día
en
que
se
observa
un
tapón
vaginal
y/o
la
presencia
de
semen
;
en
el
caso
de
los
conejos
,
suele
ser
el
día
del
coito
o
de
la
inseminación
artificial
,
si
se
emplea
esta
técnica
.
Bei
Nagern
sind
mindestens
100
Tiere
(
50
weibliche
und
50
männliche
)
für
jede
Dosierung
und
die
entsprechende
Kontrollgruppe
zu
verwenden
. [EU]
En
roedores
,
se
utilizarán
al
menos
100
animales
(50
hembras
y
50
machos
)
para
cada
dosis
y
grupo
de
control
correspondiente
.
Bei
Nagern
sind
mindestens
100
Tiere
(
50
weibliche
und
50
männliche
)
für
jede
Dosisgruppe
und
für
jede
entsprechende
Kontrollgruppe
zu
verwenden
. [EU]
En
roedores
,
se
utilizarán
al
menos
100
animales
(50
hembras
y
50
machos
)
para
cada
dosis
y
grupo
de
control
correspondiente
.
Bei
Nagern
sollte
etwa
eine
Hälfte
jedes
Wurfs
präpariert
und
auf
Veränderungen
am
Skelett
untersucht
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
roedores
,
se
prepara
aproximadamente
la
mitad
de
cada
camada
para
estudiar
las
alteraciones
del
esqueleto
.
Bei
Nagern
sollten
die
folgenden
Analysen
entweder
bei
jedem
Einzeltier
oder
auf
der
Grundlage
einer
Sammelprobe/Geschlecht/Gruppe
durchgeführt
werden:
[EU]
Se
realizarán
las
determinaciones
siguientes
en
animales
individuales
, o
en
una
muestra
acumulada
sexo/grupo
en
el
caso
de
los
roedores:
Bei
Nagern
sollten
die
folgenden
Analysen
entweder
von
jedem
Einzeltier
oder
auf
der
Grundlage
einer
Sammelprobe
Geschlecht/Gruppe
durchgeführt
werden:
[EU]
Se
realizarán
las
determinaciones
siguientes
en
animales
individuales
, o
en
una
muestra
acumulada/sexo/grupo
en
el
caso
de
los
roedores:
Bei
Nagern
sollten
mindestens
40
Tiere
(
20
weibliche
und
20
männliche
)
für
jede
Dosierung
und
die
entsprechende
Kontrollgruppe
verwendet
werden
. [EU]
En
roedores
,
se
utilizarán
al
menos
40
animales
(20
hembras
y
20
machos
)
para
cada
dosis
y
grupo
de
control
correspondiente
.
Bei
Nicht-
Nagern
ist
eine
geringerer
Anzahl
an
Tieren
,
mindestens
jedoch
4
pro
Geschlecht
und
Dosisgruppe
zulässig
. [EU]
En
no
roedores
,
puede
aceptarse
un
número
menor
de
animales
,
aunque
no
inferior
a
cuatro
por
sexo
y
grupo
.
Bei
Untersuchungen
an
Nicht-
Nagern
reicht
auch
eine
geringere
Anzahl
von
Tieren
aus
. [EU]
Cuando
los
estudios
se
hagan
con
no
roedores
,
pueden
utilizarse
menos
animales
.
Das
PPR-Gremium
kam
in
Bezug
auf
diese
Fragen
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
es
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
nicht
möglich
ist
,
den
für
die
karzinogene
Wirkung
von
UDMH
bei
Nagern
verantwortlichen
Mechanismus
zu
identifizieren
. [EU]
La
Comisión
técnica
,
tras
haber
examinado
las
cuestiones
planteadas
,
llegó
a
la
conclusión
[4]
de
que
,
con
los
datos
disponibles
,
no
es
posible
identificar
el
mecanismo
responsable
de
la
acción
cancerígena
de
la
dimetilhidrazina
asimétrica
en
los
roedores
.
Der
In-vivo-Mikrokerntest
bei
Säugern
dient
zum
Nachweis
einer
von
der
Prüfsubstanz
in
den
Chromosomen
oder
im
mitotischen
Apparat
von
Erythroblasten
hervorgerufenen
Schädigung
durch
Analyse
der
Erythrozyten
aus
dem
Knochenmark
und/oder
dem
peripheren
Blut
von
Tieren
,
in
der
Regel
Nagern
. [EU]
El
ensayo
in
vivo
de
micronúcleos
en
mamíferos
se
emplea
para
detectar
lesiones
provocadas
por
la
sustancia
de
ensayo
en
los
cromosomas
o
el
aparato
mitótico
de
eritroblastos
mediante
el
análisis
de
eritrocitos
tomados
de
la
médula
ósea
y/o
la
sangre
periférica
de
animales
(por
lo
general
,
roedores
).
die
Anlage
muss
über
geeignete
Vorkehrungen
zum
Schutz
vor
Schädlingen
wie
Insekten
,
Nagern
und
Vögeln
verfügen
[EU]
los
locales
deberán
contar
con
dispositivos
apropiados
de
protección
contra
las
plagas
,
como
insectos
,
roedores
y
aves
Die
Anlagen
müssen
über
geeignete
Vorkehrungen
für
den
Schutz
vor
Schädlingen
wie
Insekten
,
Nagern
und
Vögeln
verfügen
. [EU]
Las
plantas
deberán
contar
con
dispositivos
apropiados
de
protección
contra
las
plagas
,
como
insectos
,
roedores
y
aves
.
Diese
Organe
,
entnommen
von
10
Tieren
pro
Geschlecht/Gruppe
der
Nager
und
von
allen
Nicht-
Nagern
,
einschließlich
der
Schilddrüse
(
mit
Nebenschilddrüse
)
von
allen
Nicht-
Nagern
,
sind
außerdem
zu
wiegen
. [EU]
Estos
órganos
,
de
10
animales
por
sexo
y
grupo
en
los
roedores
y
de
todos
los
no
roedores
,
se
pesarán
,
lo
mismo
que
la
tiroides
(con
las
paratiroides
)
de
todos
los
roedores
.
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge
,
dass
die
Laufvögel
zumindest
in
den
14
Tagen
vor
der
Schlachtung
in
einem
vor
Nagern
geschützten
,
zeckenfreien
Umfeld
unter
Quarantäne
gestellt
werden
. [EU]
Las
autoridades
competentes
velarán
por
que
las
rátidas
hayan
estado
aisladas
durante
al
menos
los
14
días
anteriores
al
sacrificio
en
un
establecimiento
a
prueba
de
garrapatas
y
sujeto
a
un
programa
de
control
de
roedores
.
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge
,
dass
die
Laufvögel
zumindest
in
den
letzten
14
Tagen
vor
der
Schlachtung
in
einem
vor
Nagern
geschützten
,
zeckenfreien
Umfeld
unter
Quarantäne
gestellt
sind
. [EU]
La
autoridad
competente
deberá
asegurarse
de
que
las
ratites
están
aisladas
en
un
recinto
a
prueba
de
roedores
y
sin
garrapatas
durante
al
menos
los
14
días
previos
a
la
fecha
de
sacrificio
.
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge
,
dass
Laufvögel
zumindest
in
den
21
Tagen
vor
der
Ausfuhr
in
einem
vor
Nagern
geschützten
,
zeckenfreien
Umfeld
unter
Quarantäne
gestellt
werden
. [EU]
Las
autoridades
competentes
velarán
por
que
las
rátidas
hayan
estado
aisladas
durante
al
menos
los
21
días
anteriores
a
la
exportación
en
un
establecimiento
a
prueba
de
garrapatas
y
sujeto
a
un
programa
de
control
de
roedores
.
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge
,
dass
Laufvögel
zumindest
in
den
letzten
21
Tagen
vor
der
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
in
einem
vor
Nagern
geschützten
,
zeckenfreien
Umfeld
unter
Quarantäne
gestellt
sind
. [EU]
La
autoridad
competente
deberá
asegurarse
de
que
las
ratites
están
aisladas
en
un
recinto
a
prueba
de
roedores
y
sin
garrapatas
durante
al
menos
los
21
días
previos
a
la
fecha
de
importación
en
la
Comunidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nagern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners