A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Marktabschottung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Dazu
gehören
etwa
die
kumulative
Wirkung
, d. h.
die
Marktabschottung
durch
gleichartige
Vereinbarungen
,
die
Dauer
der
Vereinbarungen
,
das
Regelungsumfeld
und
Verhaltensweisen
,
die
auf
Absprachen
hinweisen
oder
sie
erleichtern
,
wie
etwa
die
Preisführerschaft
,
angekündigte
Preisänderungen
und
Diskussionen
über
den
'richtigen'
Preis
,
sowie
Preisstarrheit
infolge
überschüssiger
Kapazitäten
,
Preisdiskriminierungen
und
frühere
Absprachen
. [EU]
Entre
ellos
pueden
figurar
el
efecto
acumulativo
,
es
decir
,
la
cobertura
del
mercado
por
acuerdos
similares
,
la
duración
de
los
acuerdos
,
el
marco
reglamentario
y
aquellos
comportamientos
que
puedan
ocasionar
o
facilitar
las
colusiones
,
como
el
liderazgo
en
materia
de
precios
,
los
cambios
de
precios
anunciados
y
los
debates
sobre
el
precio
«correcto»
,
la
rigidez
de
los
precios
en
respuesta
al
exceso
de
capacidad
,
la
discriminación
de
precios
y
anteriores
conductas
colusorias
.
Die
Frage
der
Marktabschottung
wird
unten
in
Abschnitt
IV
.2.7
ausführlicher
behandelt
. [EU]
La
problemática
de
la
exclusión
se
aborda
con
mayor
detalle
en
la
sección
IV
.2.7.
Gegebenenfalls
kann
der
Bericht
Empfehlungen
für
Maßnahmen
enthalten
,
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Standards
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
oder
zur
Verhinderung
einer
Marktabschottung
zu
ergreifen
sind
. [EU]
Si
procede
,
dicho
informe
podrá
incluir
recomendaciones
sobre
las
medidas
que
conviene
adoptar
a
escala
nacional
para
alcanzar
un
nivel
elevado
de
servicio
público
, o
sobre
las
medidas
destinadas
a
evitar
acciones
contrarias
a
la
apertura
del
mercado
.
Langfristige
Zugangspreise
können
jedoch
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
mit
der
Zeit
insofern
missbraucht
werden
,
dass
er
seine
Endkundendienste
zu
Preisen
verkauft
,
die
niedriger
sind
als
die
Preise
für
seine
regulierten
Vorleistungsdienste
(
indem
er
seiner
eigenen
nachgeordneten
Sparte
niedrige
langfristige
Preise
berechnet
),
was
effektiv
zu
einer
Marktabschottung
führen
würde
. [EU]
No
obstante
,
con
el
tiempo
,
el
operador
con
PSM
podría
hacer
un
uso
abusivo
de
los
precios
del
acceso
a
largo
plazo
para
vender
sus
servicios
minoristas
a
precios
inferiores
a
los
de
sus
servicios
mayoristas
regulados
(ya
que
aplicaría
a
su
división
minorista
descendente
precios
bajos
justificados
por
un
compromiso
a
largo
plazo
),
cerrando
de
esta
manera
en
la
práctica
el
mercado
.
Marktzutritt
Ist
die
Beihilfe
für
Produktmärkte
oder
Technologien
bestimmt
,
die
mit
Produkten
konkurrieren
,
bei
denen
das
begünstigte
Unternehmen
einst
eine
Monopolstellung
einnahm
und
immer
noch
über
Marktmacht
verfügt
,
kann
die
Beihilfe
zu
dem
strategischen
Zweck
der
Marktabschottung
verwendet
werden
. [EU]
Nuevos
participantes
cuando
la
ayuda
se
destina
a
mercados
de
productos
o
tecnologías
que
compiten
con
productos
en
relación
con
los
cuales
el
beneficiario
de
la
ayuda
es
un
operador
ya
asentado
que
dispone
de
poder
de
mercado
,
la
ayuda
puede
ser
utilizada
estratégicamente
para
evitar
la
entrada
de
nuevos
participantes
en
el
mercado
.
Sie
wandten
unter
anderem
erneut
ein
,
Brasilien
sei
aufgrund
seiner
Marktabschottung
durch
Zölle
und
nichtautomatische
Lizenzverfahren
,
seiner
sozioökonomischen
Entwicklung
,
die
weiter
vorangeschritten
sei
als
die
Chinas
oder
Vietnams
,
seiner
mutmaßlichen
Spezialisierung
auf
Damenschuhe
und
seiner
angeblichen
Dumpingpraktiken
kein
geeignetes
Vergleichsland
. [EU]
Insistieron
de
nuevo
,
entre
otras
cosas
,
en
que
Brasil
no
era
una
opción
adecuada
por
su
alto
grado
de
protección
mediante
aranceles
y
régimen
no
automático
de
concesión
de
licencias
,
su
nivel
de
desarrollo
socioeconómico
superior
al
de
la
República
Popular
China
y
Vietnam
,
la
supuesta
especialización
en
calzado
de
señora
y
presuntas
prácticas
de
dumping
.
Sobald
die
Austrian
Airlines
in
das
Lufthansa-Netz
integriert
seien
,
würden
sie
mit
der
Zuführung
von
Verkehr
zu
den
Lufthansa-Drehkreuzen
in
Frankfurt
und
München
beginnen
,
was
die
Gefahr
einer
Marktabschottung
zumindest
auf
den
Strecken
zwischen
Österreich
und
Deutschland
schüfe
. [EU]
Cree
que
en
cuanto
Austrian
Airlines
esté
integrada
en
la
red
de
Lufthansa
,
comenzará
trasladando
el
tráfico
hacia
los
centros
de
operaciones
de
Lufthansa
en
Fráncfort
y
Múnich
,
lo
que
constituye
un
riesgo
de
compartimentación
del
mercado
,
al
menos
en
las
rutas
entre
Austria
y
Alemania
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktabschottung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners