A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Luftbrief
Luftbrücke
luftdicht
Luftdienst
Luftdruck
Luftdruckausfall
Luftdurchlässigkeit
Luftdurchsatz
Luftdusche
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for
Luftdruck
Word division: Luft·druck
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
den
Luftdruck
,
die
Luftbehälter
und
die
Radaufhängung
überprüfen
[EU]
Comprobar
la
presión
,
los
depósitos
de
aire
y
la
suspensión
der
Luftdruck
im
Prüfraum
in
kPa
. [EU]
presión
atmosférica
en
la
cámara
,
expresada
en
kPa
der
Luftdruck
im
Prüfraum
in
kPa
, [EU]
presión
barométrica
en
la
cámara
de
ensayo
en
kPa
Der
Luftdruck
ist
zu
messen
. [EU]
Se
medirá
la
presión
atmosférica
.
Der
Luftdruck
muss
auf
±0
,1
kPa
genau
gemessen
werden
können
. [EU]
La
presión
atmosférica
deberá
poder
medirse
con
un
margen
de
±0
,1
kPa
.
Der
Luftdruck
muss
mit
einer
Genauigkeit
von
± 0,1
kPa
gemessen
werden
können
. [EU]
La
presión
atmosférica
deberá
poder
medirse
con
un
margen
de
± 0,1
kPa
.
Der
Luftdruck
vor
dem
Durchflussmesser
muss
durch
ein
geeignetes
Ventil
in
der
Luftzuleitung
gesteuert
werden
. [EU]
La
presión
del
aire
hasta
el
caudalímetro
se
controlará
por
medio
de
una
válvula
adecuada
instalada
en
la
canalización
de
alimentación
de
aire
por
delante
del
caudalímetro
.
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
benannte
Messfelge
gemäß
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
zu
montieren
und
auf
den
vom
Hersteller
angegebenen
Luftdruck
aufzupumpen
. [EU]
Se
instala
el
neumático
en
la
llanta
de
medición
especificada
por
el
fabricante
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
4.1.12
del
presente
Reglamento
y
se
infla
a
la
presión
indicada
.
Der
Tank
muss
eine
ständige
Frischwasserfüllung
enthalten
,
die
der
Wassermenge
entspricht
,
welche
von
der
in
Absatz
.12
bezeichneten
Pumpe
in
einer
Minute
abgegeben
würde
;
es
ist
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
Luftdruck
in
dem
Tank
erhalten
bleibt
,
der
,
wenn
die
ständige
Frischwasserfüllung
des
Tanks
verbraucht
ist
,
nicht
geringer
ist
als
der
Betriebsdruck
der
Sprinkler
zuzüglich
des
Drucks
einer
Wassersäule
,
die
vom
Boden
des
Tanks
bis
zu
dem
höchstgelegenen
Sprinkler
des
Systems
reicht
. [EU]
Contendrá
permanentemente
una
carga
de
agua
dulce
equivalente
a
la
que
descargaría
en
un
minuto
la
bomba
indicada
en
el
punto
.12, y
la
instalación
será
tal
que
en
el
tanque
se
mantenga
una
presión
de
aire
suficiente
para
asegurar
que
,
cuando
se
haya
descargado
el
agua
dulce
almacenada
en
él
,
la
presión
no
será
menor
en
el
sistema
que
la
presión
de
trabajo
del
rociador
más
la
presión
debida
a
la
altura
de
agua
,
medida
desde
el
fondo
del
tanque
hasta
el
rociador
más
alto
del
sistema
.
Der
Tank
muss
eine
ständige
Frischwasserfüllung
enthalten
,
die
der
Wassermenge
entspricht
,
welche
von
der
in
Absatz
.12
bezeichneten
Pumpe
in
einer
Minute
abgegeben
würde
;
es
ist
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
Luftdruck
in
dem
Tank
erhalten
bleibt
,
der
,
wenn
die
ständige
Frischwasserfüllung
des
Tanks
verbraucht
ist
,
nicht
geringer
ist
als
der
Betriebsdruck
der
Sprinkler
zuzüglich
des
Drucks
einer
Wassersäule
,
die
vom
Boden
des
Tanks
bis
zu
dem
höchstgelegenen
Sprinkler
des
Systems
reicht
. [EU]
Contendrá
permanentemente
una
carga
de
agua
dulce
estandar
equivalente
a
la
que
descargaría
en
un
minuto
la
bomba
indicada
en
el
apartado
12
, y
la
instalación
será
tal
que
en
el
tanque
se
mantenga
una
presión
de
aire
suficiente
para
asegurar
que
,
cuando
se
haya
consumido
la
cantidad
de
agua
dulce
estandara
,
la
presión
no
será
menor
que
la
presión
de
trabajo
del
rociador
más
la
presión
debida
a
la
altura
de
agua
,
medida
desde
el
fondo
del
tanque
hasta
el
rociador
más
alto
del
sistema
.
Die
Differenz
Δ
;p
zwischen
dem
Luftdruck
im
Prüfbereich
und
dem
Innendruck
im
Prüfraum
muss
während
der
gesamten
Dauer
der
Verdunstungsemissionsmessungen
mindestens
einmal
pro
Minute
aufgezeichnet
oder
in
ein
Datenverarbeitungssystem
eingegeben
werden
. [EU]
Durante
la
medición
de
las
emisiones
de
evaporación
,
la
diferencia
Δ
;p
entre
la
presión
barométrica
en
la
zona
de
ensayo
y
la
presión
en
el
interior
del
recinto
se
registrará
o
se
introducirá
en
un
sistema
de
procesamiento
de
datos
con
una
frecuencia
de
al
menos
una
vez
por
minuto
.
Die
Differenz
Δ
;p
zwischen
dem
Luftdruck
im
Prüfbereich
und
dem
Innendruck
im
Prüfraum
muss
während
der
gesamten
Dauer
der
Wasserstoffemissionsmessungen
mindestens
einmal
pro
Minute
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Durante
la
medición
de
las
emisiones
de
hidrógeno
,
la
diferencia
Δ
;p
entre
la
presión
barométrica
en
la
zona
de
ensayo
y
la
presión
interior
de
la
envolvente
se
registrará
con
una
frecuencia
de
al
menos
una
vez
por
minuto
.
Die
Differenz
Δ
;p
zwischen
dem
Luftdruck
im
Prüfbereich
und
dem
Innendruck
im
Prüfraum
muss
während
der
gesamten
Dauer
der
Wasserstoffemissionsmessungen
mindestens
einmal
pro
Minute
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Durante
la
medición
de
las
emisiones
de
hidrógeno
,
la
diferencia
Δ
;p
entre
la
presión
barométrica
en
la
zona
de
ensayo
y
la
presión
interior
del
recinto
debe
registrarse
o
ser
introducida
en
un
sistema
de
proceso
de
datos
con
una
frecuencia
de
al
menos
una
vez
por
minuto
.
Die
jetzt
wieder
aufgenommene
Untersuchung
ergab
,
dass
Minikompressoren
mit
einem
elektrischen
Motor
ausgerüstet
sind
,
der
eine
Pumpe
betreibt
;
diese
presst
fortlaufend
Luft
mit
unterschiedlichem
Luftdruck
durch
den
angeschlossenen
Luftschlauch
. [EU]
La
presente
investigación
reabierta
determinó
que
los
minicompresores
constan
de
un
motor
eléctrico
que
impulsa
una
bomba
que
, a
través
de
una
manguera
para
el
aire
que
está
conectada
,
bombea
continuamente
aire
con
una
presión
variable
.
Die
Kohlenwasserstoffkonzentration
,
die
Temperatur
und
der
Luftdruck
werden
gemessen
,
damit
man
die
Ausgangswerte
CHCi
,
Pi
und
Ti
für
die
Heißabstellprüfung
erhält
. [EU]
Se
medirán
la
concentración
de
hidrocarburos
,
la
temperatura
y
la
presión
barométrica
con
el
fin
de
obtener
los
valores
iniciales
CHCi
,
Pi
y
Ti
para
el
ensayo
de
parada
en
caliente
.
Die
Kohlenwasserstoffkonzentration
,
die
Temperatur
und
der
Luftdruck
werden
gemessen
,
damit
man
die
Endwerte
CHCf
,
Pf
und
Tf
für
die
Tankatmungsprüfung
erhält
,
die
bei
der
Berechnung
nach
Absatz
6
verwendet
werden
. [EU]
Se
medirán
la
concentración
de
hidrocarburos
,
la
temperatura
y
la
presión
barométrica
para
obtener
los
valores
finales
CHCf
,
Pf
y
Tf
del
ensayo
diurno
utilizados
para
el
cálculo
del
apartado
6
del
presente
anexo
.
Die
Kohlenwasserstoffkonzentration
,
die
Temperatur
und
der
Luftdruck
werden
gemessen
,
damit
man
die
Endwerte
CHCf
,
Pf
und
Tf
für
die
Tankatmungsprüfung
erhält
,
die
bei
der
Berechnung
nach
Absatz
6
verwendet
werden
. [EU]
Se
medirán
la
concentración
de
hidrocarburos
,
la
temperatura
y
la
presión
barométrica
para
obtener
los
valores
finales
CHCf
,
Pf
y
Tf
del
ensayo
diurno
utilizados
para
el
cálculo
del
punto
6
del
presente
anexo
.
Die
Luftbehälter
(
Energiespeicher
)
der
Anhänger
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
der
Luftdruck
für
die
Speisung
der
Radbremszylinder
nach
acht
Vollbremsungen
mit
dem
Betriebsbremssystem
des
Zugfahrzeuges
nicht
unter
die
Hälfte
des
Wertes
absinkt
,
der
bei
der
ersten
Bremsung
und
ohne
Betätigung
des
selbsttätigen
Bremssystems
oder
des
Feststellbremssystems
des
Anhängers
gemessen
wurde
. [EU]
Los
dispositivos
de
almacenamiento
de
energía
(depósitos
de
energía
)
instalados
en
los
remolques
deberán
estar
concebidos
de
manera
que
,
tras
accionar
ocho
veces
a
fondo
el
sistema
de
frenado
de
servicio
del
vehículo
tractor
,
el
nivel
de
energía
suministrada
a
los
órganos
del
vehículo
que
precisen
de
ella
no
caiga
por
debajo
de
un
nivel
equivalente
a
la
mitad
de
la
cifra
obtenida
al
frenar
la
primera
vez
,
sin
que
se
accione
el
sistema
de
frenado
automático
o
de
frenado
de
estacionamiento
del
remolque
.
die
Probenmenge
,
der
Luftdruck
[EU]
cantidad
de
muestra
utilizada
,
presión
atmosférica
Die
Prüfung
kann
unter
Anwendung
der
in
den
Absätzen
2.1
bis
2.8
beschriebenen
Prüfverfahren
mit
derselben
oder
einer
unterschiedlichen
Beladung
wiederholt
werden
;
dabei
muss/müssen
der
jeweilige/die
jeweiligen
Reifen
einen
zu
niedrigen
Luftdruck
entsprechend
den
Absätzen
5.3.2
oder
5.3.3
aufweisen
,
je
nachdem
,
welche
Bestimmungen
im
Einzelfall
gelten
. [EU]
Podrá
repetirse
el
ensayo
, a
las
mismas
o
diferentes
cargas
,
utilizando
los
procedimientos
de
ensayo
pertinentes
que
figuran
en
los
apartados
2.1 a 2.8,
con
el
neumático
o
los
neumáticos
pertinentes
en
el
vehículo
insuficientemente
inflados
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
los
apartados
5.3.2 o 5.3.3
del
presente
Reglamento
,
según
cuáles
de
estas
disposiciones
sean
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftdruck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners