DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
inspector
Search for:
Mini search box
 

498 results for Inspector
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Amtlicher Tierarzt oder amtlicher Kontrolleur Name (in Großbuchstaben): Qualifikation und Titel: [EU] Veterinario oficial o inspector oficial: Nombre y apellidos (en mayúsculas): Cargo y título:

Andernfalls könnte ein Verstoß vorliegen, und es wird empfohlen, dass der Fahrer mit seinem Fahrzeug unverzüglich und in Begleitung des Kontrollbeamten zum Zwecke einer Kontrolle des Geräts gemäß dem nachfolgenden Abschnitt 3 an eine zugelassene Werkstatt verwiesen wird. [EU] En caso contrario, este hecho podría constituir una infracción; se recomienda que se envíe inmediatamente al conductor con su vehículo a un taller autorizado, acompañado del inspector, para hacer una comprobación del aparato, como se establece más adelante en el capitulo 3.

Anhang 5 - Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer" [EU] Anexo 5 Requisitos mínimos de la toma de muestras realizada por un inspector».

Anhang 5 - Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 5 - Requisitos mínimos para la toma de muestras realizada por un inspector

Anhang 7 Mindestanforderungen für strichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 7 Requisitos mínimos para la toma de muestras realizada por un inspector

Anhang 8 - Mindestanforderungen an stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 8 - Requisitos mínimos de la toma de muestras realizada por un inspector

Anhang 9 - Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 9 - Requisitos mínimos aplicables a la toma de muestras realizada por un inspector

Anhang 5 - Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 5 Requisitos mínimos de la toma de muestras por un inspector

Anhang 7 - Mindestanforderungen an stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 7 - Requisitos mínimos para la toma de muestras realizada por un inspector

Anhang 7 - Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer [EU] Anexo 7 - Requisitos mínimos para el muestreo realizado por un inspector

Anmerkungen: (Im Falle von Differenzen zwischen den Schätzungen des Inspektors über die Fänge an Bord und den entsprechenden Zusammenfassungen der Fänge gemäß Logbuch ist diese Differenz mit den Prozentsätzen anzugeben) [EU] Observaciones: (Si existen discrepancias entre las estimaciones de las capturas a bordo realizadas por el inspector y las correspondientes anotaciones sobre capturas que figuran en los cuadernos diarios, expresar esa discrepancia en porcentaje)

Anzeichen aufgrund des allgemeinen Eindrucks und der Beobachtungen des Besichtigers, dass schwerwiegende Schäden oder Beeinträchtigungen des Rumpfs oder der Struktur vorliegen, die die strukturelle Integrität, Sinksicherheit oder Wetterfestigkeit des Schiffs gefährden. [EU] De la impresión general o las observaciones del inspector se desprenden indicios de que existen deterioros o deficiencias graves en el casco o la estructura que pueden representar un riesgo para la integridad estructural, la estanquidad o la integridad a la intemperie del buque.

Assistant Inspector der Nationalen Armee Simbabwes. [EU] Inspector Adjunto del Ejército Nacional de Zimbabwe.

Assistant Inspector der Polizeieinheit 'Zimbabwe Republic Police' (ZRP), an der Terrorkampagne vor und nach den Wahlen direkt beteiligt [EU] Inspector Adjunto de policía de la República de Zimbabwe (ZRP), directamente implicado en la campaña de terror librada antes y después de las elecciones

Auch bei Spezialtransporten und/oder speziellen Verpackungsformen hat der Unternehmer/verantwortliche Lebensmittelunternehmer dem amtlichen Inspektor eine geeignete Probenahmeausrüstung zur Verfügung zu stellen, sofern mit der üblichen Probenahmeausrüstung keine repräsentative Probe entnommen werden kann. [EU] En caso de transporte especial o de envases específicos, el operador o el responsable de la empresa alimentaria pondrán a disposición del inspector oficial el equipo de muestreo apropiado, en la medida en que no pueda procederse a un muestreo representativo con el equipo de muestreo usual.

Auf Verlangen des Datenexporteurs erlaubt der Datenimporteur dem Datenexporteur oder einem vom Datenexporteur ausgewählten Prüfer, gegen den der Datenimporteur keine begründeten Einwände erhebt, den Zugang zu seinen Räumlichkeiten, damit die Ausführung dieser Bestimmungen überprüft werden kann; die Überprüfung ist rechtzeitig anzukündigen und während der üblichen Geschäftszeiten durchzuführen.' [EU] El importador de datos garantiza que, a petición del exportador de datos, pondrá a disposición de éste o de un inspector por él designado y al que no se haya opuesto razonablemente el importador de datos, sus instalaciones de tratamiento para verificar el cumplimiento de dicha obligación, previa notificación razonable y durante horas laborables."

auf Verlangen einem dazu befugten Kontrollbeamten vorgelegt und ausgehändigt werden. [EU] mostrarse o entregarse a cualquier inspector autorizado que lo solicite.

Ausbildung am Arbeitsplatz, und zwar im Rahmen einer Reihe von Inspektionen durch einen von einem Mitgliedstaat gemäß Absatz 2.5 benannten leitenden Inspektor. [EU] Formación en el puesto de trabajo, que será impartida durante una serie de inspecciones por un inspector principal nombrado por un Estado miembro, conforme a lo dispuesto en el punto 2.5.

Ausgestellt in , am(Ort)(Datum)Amtssiegel(Unterschrift des amtlichen Kontrolleurs)(Name in Großbuchstaben, Qualifikation und Amtsbezeichnung des Unterzeichneten)Erläuterungen(1) Nicht Zutreffendes streichen.(2) Gebiet (das gesamte Hoheitsgebiet eines Landes, ein Gebiet oder ein Zuchtbetrieb) und Gebietscode gemäß Anhang I der Entscheidung 2003/858/EG der Kommission.(3) Soweit zutreffend wie folgt angeben: Gebiet, Zuchtbetrieb oder - bei Einfuhr von lebenden Fischen zum Verzehr - Anlage. [EU] Hecho en , a(Lugar)(Fecha)Sello oficial(Firma del inspector oficial)(Nombre y apellidos en mayúsculas, cualificación y cargo)Notas(1) Táchese lo que no proceda.(2) Territorio (país entero, zona o explotación) y código del territorio, según figuran en el anexo I de la Decisión 2003/858/CE.(3) Especifíquese según corresponda: zona, explotación o, en caso de peces vivos destinados al consumo humano, establecimiento.

Bedrohung, Widerstand, Einschüchterung, sexuelle Belästigung, Störung, ungehörige Behinderung oder Aufhaltung eines bevollmächtigten Inspektors oder Beobachters [EU] Agredir, ofrecer resistencia, intimidar o acosar sexualmente a un inspector u observador autorizado o interferir con sus actividades, obstruirlas indebidamente o demorarlas

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners