A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for IB-Kapital
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Eingebrachtes
IB-Kapital
,
sowie
die
durch
Wettbewerbsgeschäft
belegbaren
und
tatsächlich
belegten
Kapitalbeträge
(
Jahresdurchschnittswerte
) [EU]
Capital
de
IB
aportado
e
importes
que
podían
utilizarse
y
se
utilizaron
para
respaldar
actividades
comerciales
(valores
medios
anuales
)
Erstmals
im
Rahmen
der
Verhandlungen
zur
Verständigung
ist
vorgebracht
worden
,
dass
neben
der
bereits
vorgetragenen
Vergütung
für
das
IB-Kapital
als
weiteres
Vergütungselement
der
Jahresüberschuss
der
IB
an
das
Land
Schleswig-Holstein
ausgeschüttet
wurde
.
Rechtsgrundlage
für
diese
Ausschüttung
sei
§
17
Absatz
2
IBG
(
Fassung
1990
)
bzw
. §
19
Absatz
2
IBG
(
Fassung
1998
). [EU]
En
el
marco
de
las
negociaciones
sobre
el
acuerdo
,
se
explicó
por
primera
vez
que
,
además
de
la
ya
mencionada
remuneración
del
capital
de
IB
,
el
superávit
anual
de
IB
se
entregaba
al
Estado
federado
de
Schleswig-Holstein
como
elemento
adicional
de
la
remuneración
.
El
fundamento
jurídico
de
esta
asignación
lo
constituye
el
artículo
17
.2
de
la
IBG
(versión
de
1990
) o
su
artículo
19
.2 (versión
de
1998
).
Es
ist
daher
zu
prüfen
,
ob
entsprechend
den
Besonderheiten
,
insbesondere
dem
konkreten
Risikoprofil
der
IB-Kapital
-Übertragung
,
Gründe
für
eine
Anpassung
der
ermittelten
Mindestvergütung
von
9,29 %,
die
ein
Privatinvestor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
LSH
erwarten
würde
,
vorliegen
und
zudem
eine
methodisch
hinreichend
belastbare
Quantifizierung
durch
die
Kommission
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
Por
tanto
,
debe
examinarse
si
,
habida
cuenta
de
las
particularidades
del
caso
-en
especial
,
del
perfil
de
riesgo
concreto
de
la
transferencia
del
capital
de
IB-
,
existen
razones
para
ajustar
la
remuneración
mínima
del
9,29 %
que
esperaría
un
inversor
privado
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
LSH
, y
si
la
Comisión
puede
efectuar
una
cuantificación
suficientemente
sólida
desde
el
punto
de
vista
metodológico
.
Ferner
folgt
die
Kommission
der
Auffassung
des
BdB
,
dass
die
Nachrangigkeitsabrede
im
Mantelvertrag
zwischen
den
Anteilseignern
der
LSH
,
durch
die
das
IB-Kapital
erst
nachrangig
nach
dem
sonstigen
Eigenkapital
der
LSH
eingesetzt
wird
,
kein
reduziertes
Risiko
für
den
Investor
darstellt
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
Comisión
se
adhiere
a
la
opinión
de
la
BdB
de
que
el
rango
de
exigibilidad
subordinado
acordado
en
el
contrato
marco
suscrito
entre
los
socios
de
LSH
,
en
virtud
del
cual
el
capital
de
IB
responde
después
de
los
demás
fondos
propios
del
banco
,
no
supone
que
el
riesgo
para
el
inversor
sea
menor
.
Genussscheine
zählen
lediglich
zu
den
ergänzenden
Eigenmitteln
,
während
das
IB-Kapital
die
Qualität
von
Basiseigenmitteln
hat
. [EU]
Los
bonos
de
participación
en
beneficios
son
fondos
propios
complementarios
,
mientras
que
el
capital
de
IB
constituye
capital
básico
.
Gezahlte
Vergütung
auf
eingebrachtes
IB-Kapital
nach
Steuern
[EU]
Remuneración
abonada
por
el
capital
de
IB
(después
de
impuestos
)
In
der
Summe
ergab
dies
das
IB-Kapital
von
1306
,05
Mio
.
DEM
([...]
Mio
.
DEM
Zweckrücklage
IB
-
bestehend
aus
dem
Kapital
der
WKA:
Mio
.
DEM
und
dem
Kapital
der
WAK:
[...]
Mio
.
DEM
-
und
[...]
Mio
.
DEM
Zweckrücklage
Wohnungsbau
) . [EU]
Así
pues
,
el
capital
total
de
IB
se
situó
en
1306
,05
millones
de
marcos
alemanes
(reserva
especial
de
IB:
[...]
millones
de
marcos
-compuesta
por
el
capital
del
WKA:
[...]
millones
de
marcos
, y
por
el
capital
de
WAK:
[...]
millones
de
marcos-
más
reserva
especial
para
la
construcción
de
viviendas:
[...]
millones
de
marcos
).
Trotz
der
bilanzrechtlichen
Rückwirkung
zum
1.
Januar
2003
konnte
die
LSH
bis
zum
1.
Juni
2003
ihr
Wettbewerbsgeschäft
in
derselben
Weise
wie
zuvor
mit
dem
IB-Kapital
unterlegen
. [EU]
Pese
a
los
efectos
contables
retroactivos
del
1
de
enero
de
2003
,
hasta
el
1
de
junio
de
2003
LSH
podía
cubrir
sus
actividades
comerciales
,
al
igual
que
antes
,
con
el
capital
de
IB
.
Wie
bereits
dargelegt
,
war
das
IB-Kapital
für
die
LSH
bereits
von
materiellem
Wert
,
bevor
es
vom
BAKred
als
Kernkapital
im
Sinne
des
KWG
anerkannt
wurde
,
da
es
bereits
vom
Zeitpunkt
seiner
Einbringung
an
als
Eigenkapital
bilanziert
war
. [EU]
Como
se
ha
expuesto
anteriormente
,
el
capital
de
IB
tenía
un
valor
material
para
LSH
incluso
antes
de
ser
reconocido
por
la
BAKred
como
capital
básico
a
tenor
de
la
Ley
bancaria
,
puesto
que
figuraba
ya
en
el
balance
en
tanto
que
fondos
propios
desde
el
momento
en
que
fue
aportado
.
Zu
vergüten
sei
folglich
nur
das
Risiko
des
Landes
,
im
Falle
der
Insolvenz
der
Landesbank
mit
dem
IB-Kapital
in
Anspruch
genommen
zu
werden
. [EU]
Así
,
sólo
debía
remunerarse
el
riesgo
del
Estado
federado
de
que
,
en
caso
de
insolvencia
del
banco
,
se
reclamara
el
capital
de
IB
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "IB-Kapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners