A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Haushaltsbewilligung
Haushaltsbudget
Haushaltsdefizit
Haushaltsdisziplin
Haushaltsentwurf
Haushaltsexperte
Haushaltsführung
Haushaltsgeld
Haushaltsgemeinschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Haushaltsentwurf
Word division: Haus·halts·ent·wurf
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aufnahme
in
den
Haushaltsentwurf
2011
von
Haushaltskonsolidierungsmaßnahmen
im
Umfang
von
mindestens
3 %
des
BIP
(4,1 %
des
BIP
,
falls
Mittelübertragungen
aus
Vorjahresmaßnahmen
geplant
sind
). [EU]
La
inclusión
en
el
proyecto
de
presupuesto
para
2011
de
medidas
de
saneamiento
presupuestario
equivalentes
como
mínimo
al
3 %
del
PIB
(4,1 %
del
PIB
si
se
tienen
en
cuenta
los
créditos
prorrogados
de
las
medidas
ejecutadas
en
2010
).
Aufnahme
in
den
Haushaltsentwurf
2012
von
Haushaltskonsolidierungsmaßnahmen
im
Umfang
von
mindestens
2,2 %
des
BIP
. [EU]
La
inclusión
en
el
proyecto
de
presupuesto
para
2012
de
medidas
de
saneamiento
presupuestario
de
un
valor
equivalente
,
como
mínimo
,
al
2,2 %
del
PIB
.
Aufnahme
in
den
Haushaltsentwurf
für
2012
von
Haushaltskonsolidierungsmaßnahmen
im
Umfang
von
mindestens
2,2 %
des
BIP
. [EU]
La
inclusión
en
el
proyecto
de
presupuesto
para
2012
de
medidas
de
saneamiento
presupuestario
de
un
valor
equivalente
,
como
mínimo
,
al
2,2 %
del
PIB
.
Das
Wirtschaftsprogramm
und
insbesondere
die
haushaltspolitischen
Ziele
werden
im
Haushaltsentwurf
der
Regierung
und
im
Konvergenzprogramm
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
Este
programa
económico
, y,
en
particular
,
los
objetivos
fiscales
,
se
reflejarán
en
el
presupuesto
del
Estado
y
en
el
programa
de
convergencia
.
den
Haushaltsentwurf
,
der
an
die
Kommission
zu
übermitteln
ist
,
durch
einstimmigen
Beschluss
[EU]
por
unanimidad
el
proyecto
de
presupuesto
que
vaya
a
presentar
a
la
Comisión
Der
Generalsekretär
ist
dafür
verantwortlich
,
dass
bis
zum
31
.
März
jedes
Jahres
ein
Haushaltsentwurf
für
das
jeweils
nächste
Haushaltsjahr
erstellt
und
den
Delegationsleitern
zur
Genehmigung
vorgelegt
wird
. [EU]
El
Secretario
General
deberá
elaborar
un
proyecto
de
presupuesto
para
el
ejercicio
financiero
siguiente
,
que
deberá
enviar
, a
más
tardar
el
31
de
marzo
, a
los
Jefes
de
Delegación
para
su
aprobación
.
Der
Haushaltsentwurf
hat
insbesondere
Maßnahmen
vorzusehen
,
die
in
einem
ganzen
Jahr
zu
einer
Erhöhung
der
Einnahmen
um
1,5
Mrd
.
EUR
führen
,
darunter
unter
anderem:
eine
Senkung
der
Einkommensteuerstufen
und
-vergünstigungen
;
eine
Reduzierung
der
Steuererleichterungen
für
die
private
Altersvorsorge
;
eine
Senkung
der
allgemeinen
Steuerausgaben
;
eine
neue
Immobiliensteuer
;
eine
Reform
der
Kapitalertragssteuer
und
Kapitalerwerbssteuer
;
und
eine
Erhöhung
der
Kohlenstoffsteuer
. [EU]
El
proyecto
de
presupuesto
comprenderá
,
en
particular
,
medidas
por
el
lado
de
los
ingresos
que
arrojen
1500
millones
EUR
en
un
año
completo
y
que
incluirán
,
entre
otras
cosas:
una
revisión
a
la
baja
de
los
tramos
y
las
deducciones
en
el
impuesto
sobre
la
renta
de
las
personas
físicas
;
una
reducción
de
las
desgravaciones
tributarias
aplicables
a
las
pensiones
privadas
;
una
reducción
de
las
ventajas
tributarias
en
general
;
un
nuevo
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
;
una
reforma
del
impuesto
sobre
plusvalías
y
del
impuesto
sobre
sucesiones
y
donaciones
;
un
aumento
del
impuesto
sobre
el
CO2
.
Der
Inhalt
der
dem
Haushaltsentwurf
vorangestellten
allgemeinen
Einleitung
sollte
näher
beschrieben
werden
. [EU]
El
contenido
de
la
introducción
general
que
precede
al
proyecto
de
presupuesto
debe
describirse
de
forma
más
detallada
.
Die
besonderen
Einzelheiten
der
Finanzierung
des
Forstprogramms
wurden
im
Haushaltsentwurf
,
den
die
Regierung
dem
Parlament
für
das
Haushaltsjahr
2000
(
St
.
prp
.
nr
. 1,
1999-2000
)
vorlegte
und
in
dem
die
Finanzierung
des
Forstprogramms
in
Kapitel
1142
als
Posten
71
ausgewiesen
wurde
,
festgelegt
. [EU]
La
propuesta
del
Gobierno
al
Parlamento
,
que
contiene
el
presupuesto
del
Estado
para
el
año
2000
[St. prp. nr. 1 (1999-2000)],
refleja
los
pormenores
de
la
financiación
del
régimen
maderero
que
está
incluida
en
el
capítulo
1142
,
partida
71
[25].
Die
erste
Tranche
wird
vorbehaltlich
des
Inkrafttretens
der
Darlehensvereinbarung
und
der
Vereinbarung
sowie
aufgrund
der
Vorlage
der
Gesetzesänderungen
zu
dem
Haushaltsentwurf
für
2009
an
das
ungarische
Parlament
,
die
auf
die
Erreichung
eines
Defizits
in
Höhe
von
2,6 %
des
BIP
abzielen
und
die
die
zugrunde
liegenden
Haushaltsmaßnahmen
beinhalten
,
freigegeben
. [EU]
El
primer
tramo
se
liberará
en
el
momento
de
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
de
préstamo
y
del
Memorando
de
entendimiento
,
basado
en
la
presentación
en
el
Parlamento
húngaro
de
las
modificaciones
legislativas
al
anteproyecto
de
presupuesto
de
2009
,
que
tendrá
como
objetivo
lograr
un
déficit
de
2,6 %
del
PIB
y
que
incluirá
las
medidas
presupuestarias
de
sostenimiento
.
Diese
im
Vergleich
zum
Haushaltsentwurf
höheren
Defizitzahlen
reflektieren
u. a.
die
um
1
Prozentpunkt
niedriger
angesetzten
Wachstumsprojektionen
für
das
Jahr
2012
und
die
vorsichtigere
Bewertung
der
Einnahmen-
und
Ausgabenentwicklung
. [EU]
En
comparación
con
el
proyecto
de
presupuesto
,
esta
mayor
cifra
de
déficit
refleja
,
entre
otros
factores
,
una
previsión
de
crecimiento
económico
para
2012
inferior
en
un
punto
porcentual
y
una
estimación
más
prudente
de
la
evolución
de
los
ingresos
y
gastos
.
Dies
erklärt
sich
daraus
,
dass
die
defizitsenkenden
Auswirkungen
(0,4 %
des
BIP
)
des
von
der
Regierung
am
15
.
Dezember
2011
verabschiedeten
neuen
Konsolidierungspakets
weitgehend
durch
die
defiziterhöhenden
Effekte
der
verabschiedeten
Änderungen
am
Haushaltsentwurf
sowie
durch
die
Nettokosten
der
am
15
.
Dezember
2011
mit
dem
Bankensektor
geschlossenen
Vereinbarung
,
zu
deren
Ausgleich
bisher
noch
keine
zusätzlichen
Konsolidierungsmaßnahmen
ergriffen
wurden
,
zunichte
gemacht
werden
. [EU]
Ello
se
explica
por
el
hecho
de
que
el
efecto
de
disminución
del
déficit
(del 0,4 %
del
PIB
)
que
tendría
el
nuevo
paquete
de
saneamiento
adoptado
por
el
Gobierno
el
15
de
diciembre
de
2011
sería
contrarrestado
globalmente
por
las
enmiendas
al
proyecto
de
presupuesto
adoptadas
,
que
aumentarían
el
déficit
,
así
como
por
los
costes
presupuestarios
netos
del
acuerdo
celebrado
con
el
sector
bancario
el
15
de
diciembre
de
2011
,
para
cuya
compensación
aún
no
se
dispone
de
medidas
de
saneamiento
adicionales
adecuadas
.
die
Zielvorgaben
,
die
für
das
Haushaltsjahr
festgelegt
wurden
,
auf
das
sich
der
Haushaltsentwurf
bezieht
,
unter
Angabe
des
spezifischen
Haushaltsmittelbedarfs
im
Hinblick
auf
das
Erreichen
dieser
Zielvorgaben
[EU]
los
objetivos
establecidos
para
el
ejercicio
presupuestario
al
que
haga
referencia
el
proyecto
de
presupuesto
,
indicando
todas
las
necesidades
presupuestarias
específicas
destinadas
a
la
consecución
de
dichos
objetivos
Ferner
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Kommission
dem
Haushaltsentwurf
eine
Übersicht
über
die
Finanzplanung
für
die
Folgejahre
sowie
Arbeitsdokumente
beifügen
kann
,
welches
sie
zur
Erläuterung
der
Haushaltsansätze
für
zweckdienlich
erachtet
. [EU]
Es
también
necesario
incluir
una
disposición
sobre
la
programación
financiera
para
los
años
venideros
,
así
como
una
disposición
sobre
la
posibilidad
de
que
la
Comisión
presente
documentos
de
trabajo
en
apoyo
de
las
solicitudes
presupuestarias
.
Für
das
Jahr
2012
ist
im
Haushaltsentwurf
-
wie
in
der
Aktualisierung
2011
des
Konvergenzprogramms
-
ein
Defizit
von
2,5 %
des
BIP
vorgesehen
. [EU]
En
cuanto
a
2012
,
el
proyecto
de
presupuesto
establece
un
objetivo
de
déficit
del
2,5 %
del
PIB
,
cifra
en
consonancia
con
la
actualización
de
2011
del
programa
de
convergencia
.
Gleichzeitig
wird
im
Haushaltsentwurf
davon
ausgegangen
,
dass
die
außergewöhnliche
Reserve
unangetastet
bleibt
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
el
proyecto
de
presupuesto
supone
,
en
línea
con
la
legislación
pertinente
,
que
no
se
espera
una
utilización
de
la
reserva
extraordinaria
.
Im
Haushaltsentwurf
2007
sind
für
die
kommenden
Jahre
folgende
Defizitziele
festgelegt:
1,7 %
im
Jahr
2007
, 1,2 %
im
Jahr
2008
und
0,5 %
im
Jahr
2009
. [EU]
En
el
proyecto
de
presupuesto
para
2007
,
se
presentan
los
siguientes
objetivos
de
déficit:
1,7 %
para
2007
; 1,2 %
para
2008
; y 0,5 %
para
2009
.
Im
Sinne
einer
größeren
Transparenz
der
Darstellung
zweckgebundener
Einnahmen
sollte
festgeschrieben
werden
,
dass
zweckgebundene
Einnahmen
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Haushaltsentwurf
s
als
gesichert
gelten
können
,
in
den
Haushaltsentwurf
aufzunehmen
sind
. [EU]
Debe
darse
mayor
transparencia
a
la
presentación
de
los
ingresos
afectados
en
el
proyecto
de
presupuesto
,
estableciendo
que
los
ingresos
afectados
se
incluyan
en
el
proyecto
de
presupuesto
con
los
importes
que
son
ciertos
en
la
fecha
de
establecimiento
del
proyecto
de
presupuesto
.
Macht
die
Kommission
von
Finanzierungsinstrumenten
Gebrauch
,
so
fügt
sie
dem
Haushaltsentwurf
eine
Arbeitsunterlage
bei
,
die
über
Folgendes
Auskunft
gibt:
[EU]
Cuando
la
Comisión
haga
uso
de
instrumentos
financieros
,
adjuntará
al
proyecto
de
presupuesto
un
documento
de
trabajo
en
el
que
presente
lo
siguiente:
Nur
zweckgebundene
Einnahmen
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Haushaltsentwurf
s
als
gesichert
gelten
,
können
in
den
Haushaltsentwurf
aufgenommen
werden
. [EU]
Los
ingresos
afectados
solo
podrán
consignarse
en
el
proyecto
de
presupuesto
por
el
valor
de
los
importes
que
fueren
ciertos
a
la
fecha
de
establecimiento
del
proyecto
de
presupuesto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haushaltsentwurf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners