DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
haken
Haken
Search for:
Mini search box
 

100 results for Haken
Word division: Ha·ken
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

2000 Haken je Schiff bei Schiffen, die Thunfisch (Thunnus thynnus) gezielt befischen, sofern diese Art mindestens 70 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmacht [EU] 2000 anzuelos por buque para los buques que capturen principalmente atún rojo (Thunnus thynnus), cuando dicha especie constituya al menos el 70 % de la captura en peso vivo después de su clasificación

3500 Haken bei Schiffen, die Schwertfisch (Xyphias gladius) gezielt befischen, sofern diese Art mindestens 70 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmacht [EU] 3500 anzuelos por buque para los buques que capturen principalmente pez espada (Xyphias gladius), cuando dicha especie constituya al menos el 70 % de la captura en peso vivo después de su clasificación

5000 Haken je Schiff bei Schiffen, die Weißen Thun (Thunnus alalunga) gezielt befischen, sofern diese Art mindestens 70 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmacht [EU] 5000 anzuelos por buque para los buques que capturen principalmente albacora (Thunnus alalunga), cuando dicha especie constituya al menos el 70 % de la captura en peso vivo después de su clasificación

Abmessungen des Verbindungsteils (Haken) am oberen ISOFIX-Haltegurt [EU] Dimensiones del conector de anclaje superior ISOFIX (tipo gancho)

Abmessungen des Verbindungsteils (Haken) am oberen ISOFIX-Haltegurt [EU] Dimensiones del conector de sujeción superior ISOFIX (tipo gancho)

Abmessungen (Länge, Maschengröße, Zahl der Haken ...) [EU] [listen] Dimensión (longitud, luz de malla, número de anzuelos, etc.).

Abmessungen (z. B. Länge, Maschengröße, Zahl der Haken) [EU] [listen] Dimensión (longitud, luz de malla, número de anzuelos, etc.)

Abweichend von Nummer 1 dürfen Schiffe bei Fangreisen von mehr als 3 Tagen maximal 7000 Haken an Bord mitführen. [EU] No obstante lo dispuesto en el punto 1, los buques que lleven a cabo mareas que sobrepasen los tres días podrán llevar a bordo una cantidad máxima de 7000 anzuelos.

Alle Türen und Deckel sollten mit Riegeln, Haken oder anderen Verschlüssen versehen sein. [EU] Todas las puertas y tapas deberían llevar pestillos, ganchos o cierres.

Als "Teile" im Sinne der Position 6406 gelten nicht Stifte, Sohlenschützer, Ösen, Haken, Schnallen, Tressen, Pompons, Schnürsenkel und andere Zier- und Posamentierwaren (Einreihung nach stofflicher Beschaffenheit), Schuhknöpfe und andere Waren der Position 9606. [EU] En la partida 6406, no se consideran «partes» las clavijas (estaquillas), protectores, anillos para ojetes, ganchos, hebillas, galones, borlas, cordones y demás artículos de ornamentación o de pasamanería, que siguen su propio régimen, ni los botones para el calzado (partida 9606).

an Bord muss die erforderliche Ausrüstung vorhanden sein, um unbeabsichtigt oder als Beifang gefangene Meeresschildkröten wieder aussetzen zu können; dazu gehört Werkzeug zum Entfernen der Haken sowie zum Zerschneiden von Leinen und Netzen. [EU] presencia a bordo del equipo necesario para devolver al mar las tortugas marinas capturas accidental o accesoriamente, incluidas herramientas para desengancharlas o para cortar las líneas y salabardos.

Anderes Fanggerät mit Haken [EU] Otros artes con anzuelos

Angesichts seiner Form und seiner Merkmale, insbesondere der Tatsache, dass es wegen der vorhandenen Metallstangen, Schrauben, Muttern, Karabinerhaken und Gummibänder mit Haken bereit ist, an einem bestimmten Trampolin angebracht zu werden, eignet sich das Fangnetz ausschließlich zur Verwendung mit dem betreffenden Trampolin (siehe Anmerkung 3 zu Kapitel 95). [EU] Teniendo en cuenta la forma y características de la red de seguridad y, en particular, el hecho de que está preparada para ser instalada en una cama elástica concreta (dada la presencia de las barras metálicas, tornillos, tuercas, cierres y tiras de goma elástica con ganchos), dicha red solo puede ser utilizada con la cama elástica correspondiente (véase la nota 3 del capítulo 95).

ANMERKUNG 1 Der mit dem Haken des oberen Haltegurtes verbundene Teil der Verankerung des oberen Haltegurtes muss innerhalb des geschummerten Bereichs liegen. [EU] NOTA 1 La parte del anclaje superior destinada a unirse con el gancho de anclaje superior debe estar situada en la zona sombreada.

Anzahl ausgesetzter Haken [EU] El número de anzuelos calados

Anzahl ausgesetzter Haken [EU] Número de anzuelos calados

Anzahl der Haken, die in einer bestimmten Zeit verwendet wurde, dividiert durch 1000 [EU] Número de anzuelos picados en un período dividido por 1000

Anzahl der Haken in Tausend [EU] Miles de anzuelos

Anzahl Haken × Stunden [EU] Número de anzuelos* horas

Anzahl täglich ausgesetzter Haken und Leinen [EU] Número de anzuelos y líneas largados cada día

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners