A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Grunddaten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Als
Orientierung
dafür
können
Daten
über
Fang
und
Produktion
der
einzelnen
Fischarten
und
Fischereierzeugnisse
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2006
und
der
Karte
"Aquakultur
in
der
Europäischen
Union"
[2]
zu
entnehmen
sind
. [EU]
Como
orientación
,
pueden
utilizarse
los
datos
desglosados
por
especie
sobre
producción
de
pescado
y
productos
de
la
pesca
«Facts
and
Figures
on
the
CFP
-
basic
data
on
the
Common
Fisheries
Policy»
[1],
Comunidades
Europeas
,
2006
, y
el
mapa
«La
acuicultura
en
la
Unión
Europea»
[2].
Als
Orientierung
können
die
artenspezifischen
Angaben
über
Fang
und
Produktion
von
Fischen
und
Fischereierzeugnissen
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2004
zu
entnehmen
sind
. [EU]
A
título
orientativo
se
pueden
utilizar
los
datos
relativos
a
la
captura
y
la
producción
de
pescado
y
productos
pesqueros
específicos
de
cada
especie
que
figuran
en
el
folleto
«Toda
la
información
sobre
la
PPC
-
información
básica
sobre
la
política
pesquera
común»
,
Oficina
de
Publicaciones
Oficiales
de
las
Comunidades
Europeas
,
2004
.
Als
Orientierung
können
diesbezügliche
Daten
über
Fang
und
Produktion
von
Fischen
und
Fischereierzeugnissen
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2006
zu
entnehmen
sind
. [EU]
Como
orientación
,
pueden
utilizarse
los
datos
desglosados
por
especie
sobre
producción
de
pescado
y
productos
de
la
pesca
«Facts
and
Figures
on
the
CFP
-
basic
data
on
the
Common
Fisheries
Policy»
,
Comunidades
Europeas
,
2006
.
Der
Bericht
,
in
dem
die
Grundsätze
genannt
werden
,
nach
denen
die
Berichte
über
Grunddaten
gemäß
Artikel
118
Absatz
4
der
Kontrollverordnung
erstellt
werden
,
wird
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
übermittelt
. [EU]
El
informe
en
el
que
se
indican
las
normas
utilizadas
para
redactar
los
informes
sobre
datos
de
base
al
que
se
alude
en
el
artículo
118
,
apartado
4,
del
Reglamento
de
control
se
enviará
seis
meses
después
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Entwicklung
verlässlicher
Wirtschaftsstatistiken
und
Ausbau
der
Kapazität
der
Institutionen
,
statistische
Grunddaten
nach
europäischen
Standards
zu
erzeugen
und
zu
veröffentlichen
,
vor
allem
in
den
Bereichen
volkswirtschaftliche
Gesamtrechnungen
,
Arbeitskräfte-
und
Wirtschaftsstatistiken
. [EU]
Elaborar
estadísticas
económicas
fiables
y
crear
capacidad
institucional
para
elaborar
y
publicar
datos
estadísticos
básicos
que
se
ajusten
a
las
normas
europeas
,
especialmente
en
lo
que
respecta
a
la
contabilidad
nacional
,
las
estadísticas
laborales
y
las
estadísticas
empresariales
.
Er
hat
ein
Verfahren
festzulegen
,
mittels
dessen
geprüft
wird
,
ob
Änderungen
der
eingegebenen
Grunddaten
richtig
in
das
System
eingehen
und
ob
die
Anlage
fortlaufend
ordnungsgemäß
arbeitet
,
indem
die
Ausgabedaten
spätestens
alle
6
Monate
überprüft
werden
. [EU]
El
operador
deberá
establecer
un
sistema
para
comprobar
que
las
modificaciones
de
sus
datos
de
entrada
se
incorporan
correctamente
al
sistema
, y
que
este
funciona
de
forma
correcta
y
permanente
mediante
la
verificación
de
los
datos
de
salida
a
intervalos
que
no
excedan
de
seis
meses
.
Er
hat
ein
Verfahren
festzulegen
,
mittels
dessen
geprüft
wird
,
ob
Änderungen
der
eingegebenen
Grunddaten
richtig
in
das
System
eingehen
und
ob
die
Anlage
fortlaufend
ordnungsgemäß
arbeitet
,
indem
die
Ausgabedaten
spätestens
alle
6
Monate
überprüft
werden
. [EU]
El
operador
deberá
establecer
un
sistema
para
comprobar
que
las
modificaciones
de
sus
datos
de
entrada
se
incorporan
correctamente
al
sistema
, y
que
éste
funciona
de
forma
correcta
y
permanente
mediante
la
verificación
de
los
datos
de
salida
a
intervalos
que
no
excedan
de
seis
meses
.
Erstellung
verlässlicher
Wirtschaftsstatistiken
und
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
für
die
Erzeugung
und
Veröffentlichung
statistischer
Grunddaten
nach
europäischen
Standards
,
vor
allem
in
den
Bereichen
volkswirtschaftliche
Gesamtrechnungen
,
Agrar-
,
Wirtschafts-
und
Unternehmensstatistiken
sowie
Sozialstatistiken
einschließlich
Bildungs-
,
Arbeits-
und
Gesundheitsstatistiken
. [EU]
Elaborar
estadísticas
económicas
fiables
y
desarrollar
la
capacidad
institucional
para
elaborar
y
publicar
datos
estadísticos
básicos
que
se
ajusten
a
las
normas
europeas
,
especialmente
en
lo
que
respecta
a
la
contabilidad
nacional
,
las
estadísticas
agrícolas
,
macroeconómicas
y
empresariales
, y
las
estadísticas
sociales
,
incluidas
las
de
educación
,
empleo
y
sanidad
.
Um
die
Rückverfolgbarkeit
und
die
Information
über
die
Hauptmerkmale
und
Eigenschaften
von
Geweben
und
Zellen
zu
erleichtern
,
ist
es
erforderlich
,
festzulegen
,
welche
Grunddaten
in
einen
einheitlichen
europäischen
Code
aufzunehmen
sind
. [EU]
A
fin
de
facilitar
la
trazabilidad
y
la
información
sobre
las
características
y
las
propiedades
principales
de
los
tejidos
y
las
células
,
es
preciso
establecer
los
datos
básicos
que
deben
incluirse
en
un
único
código
europeo
.
Während
sich
einer
der
beiden
verbleibenden
Gemeinschaftshersteller
überhaupt
nicht
zu
dem
Antrag
äußerte
,
unterstützte
der
andere
zwar
das
Verfahren
,
konnte
aber
nicht
als
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
betrachtet
werden
,
weil
er
lediglich
einige
Grunddaten
zu
seinen
Produktions-
und
Verkaufsmengen
übermittelte
. [EU]
En
cuanto
a
los
dos
restantes
productores
comunitarios
,
uno
de
ellos
no
se
manifestó
y
el
otro
,
aunque
respaldaba
el
procedimiento
,
no
pudo
considerarse
parte
de
la
industria
comunitaria
,
pues
tan
sólo
aportó
alguna
información
básica
sobre
su
producción
y
volumen
de
ventas
.
Zur
Unterstützung
der
Verwaltungskommission
bei
der
Bewertung
,
inwieweit
die
Arbeiten
des
Fachausschusses
zur
Beschleunigung
der
Leistungsgewährung
beitragen
,
ist
es
angezeigt
,
einige
quantitative
wie
auch
qualitative
Grunddaten
bereitzustellen
. [EU]
Para
que
la
Comisión
Administrativa
pueda
evaluar
con
mayor
facilidad
en
qué
medida
las
labores
de
la
Comisión
Técnica
contribuyen
a
agilizar
la
concesión
de
prestaciones
,
debe
recibir
una
información
no
solo
cualitativa
,
sino
también
cuantitativa
,
con
datos
básicos
concretos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grunddaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners