A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
216 results for Emissionswerte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
als
Referenz
oder
Standard
zur
Kalibrierung
von
Geräten
,
bei
denen
Brommethan
verwendet
wird
,
zur
Überwachung
der
Emissionswerte
von
Brommethan
oder
zur
Bestimmung
der
Rückstandsmenge
von
Brommethan
in
Waren
,
Pflanzen
und
Rohstoffen
[EU]
como
referencia
o
patrón
para
calibrar
equipos
que
empleen
bromuro
de
metilo
para
controlar
los
niveles
de
emisión
de
bromuro
de
metilo
o
determinar
los
niveles
de
residuos
de
bromuro
de
metilo
en
productos
,
plantas
y
materias
primas
Ausgehend
von
der
Regressionsanalyse
berechnet
der
Hersteller
die
Emissionswerte
für
jeden
Schadstoff
zu
Beginn
des
Prüfbetriebs
und
während
der
für
den
Motor
geltenden
Nutzlebensdauer
durch
Extrapolation
der
Regressionsgleichung
gemäß
Nummer
3.5.1. [EU]
A
partir
de
los
resultados
del
análisis
de
regresión
,
el
fabricante
calculará
los
valores
de
emisión
proyectados
para
cada
contaminante
al
principio
del
programa
de
rodaje
y
durante
la
vida
útil
aplicable
al
motor
objeto
de
ensayo
por
extrapolación
de
la
ecuación
de
regresión
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
punto
3.5.1.
Bei
ausschließlicher
Brennstoff-Sauerstoff-Befeuerung
(
Oxy-fuel
)
werden
die
BVT-assoziierten
Emissionswerte
als
Emissionsfaktoren
(
kg/t
geschmolzener
Fritten
)
angegeben
. [EU]
Cuando
se
utilice
únicamente
la
oxicombustión
,
se
aplicarán
los
NEA-MTD
expresados
como
emisiones
de
masa
específicas
(kg/tonelada
de
frita
fundida
).
Bei
Bedenken
in
Bezug
auf
die
erreichbaren
Emissionswerte
in
Bezug
auf
spezielle
Arten
von
farbigem
Glas
(z. B.
reduziertem
Grünglas
)
kann
eine
Untersuchung
der
Schwefelbilanz
erforderlich
sein
. [EU]
En
el
caso
de
tipos
especiales
de
vidrio
de
color
(por
ejemplo
,
vidrio
verde
reducido
),
es
posible
que
sea
necesario
investigar
el
balance
de
azufre
para
aclarar
las
dudas
sobre
los
niveles
de
emisiones
que
se
pueden
alcanzar
.
Bei
Befeuerung
mit
sauerstoffangereicherter
Luft
werden
die
BVT-assoziierten
Emissionswerte
entweder
als
Emissionskonzentration
(
mg/Nm3
)
oder
als
spezifische
Emissionsfaktoren
(
kg/t
geschmolzener
Fritten
)
angegeben
. [EU]
Cuando
se
utilice
la
combustión
por
mezcla
de
aire-combustible
enriquecida
con
oxígeno
se
aplicarán
los
NEA-MTD
expresados
como
la
concentración
de
las
emisiones
(mg/Nm3), o
bien
como
las
emisiones
de
masa
específica
(kg/tonelada
de
frita
fundida
).
Bei
dem
Fahrzeug
müssen
die
für
die
jeweilige
Klasse
geltenden
Emissionsgrenzwerte
eingehalten
sein
;
dies
gilt
sowohl
für
gemessene
als
auch
für
berechnete
Emissionswerte
. [EU]
El
vehículo
cumplirá
los
límites
de
emisión
válidos
para
la
categoría
pertinente
tanto
en
las
emisiones
medidas
como
en
las
calculadas
.
Bei
den
Endprodukten
dürfen
die
folgenden
Emissionswerte
nicht
überschritten
werden:
[EU]
Los
productos
acabados
no
superarán
los
siguientes
valores
de
emisión:
Bei
der
Berechnung
der
durchschnittlichen
Emissionswerte
bleiben
die
während
der
Zeitabschnitte
gemäß
Artikel
30
Absätze
5
und
6
und
Artikel
37
sowie
während
der
An-
und
Abfahrzeiten
gemessenen
Werte
unberücksichtigt
. [EU]
A
efectos
del
cálculo
de
los
valores
medios
de
emisión
,
no
se
tomarán
en
consideración
los
valores
medidos
durante
los
períodos
a
que
se
refiere
el
artículo
30
,
apartados
5 y 6 y
el
artículo
37
,
así
como
tampoco
durante
los
períodos
de
puesta
en
marcha
y
parada
.
Bei
der
Ermittlung
des
Mindest-
und
des
Höchstwertes
der
BVT-assoziierten
Emissionswerte
wurden
die
Umrechnungsfaktoren
5 ×
10–
;3
und
7,5 ×
10–
;3
angewandt
(
siehe
Tabelle
2). [EU]
Se
han
utilizado
unos
factores
de
conversión
de
5 ×
10–
;3 y 7,5 ×
10–
;3
para
determinar
los
niveles
máximo
y
mínimo
del
rango
de
los
NEA-MTD
(véase
la
tabla
2).
Bei
einem
multiplikativen
NOx
+
HC-Verschlechterungsfaktor
sind
bei
der
Berechnung
der
verschlechterten
Emissionswerte
anhand
des
Ergebnisses
einer
Emissionsprüfung
gesonderte
Verschlechterungsfaktoren
für
NOx
und
HC
festzulegen
und
anzuwenden
,
bevor
die
resultierenden
verschlechterten
NOx-
und
HC-Werte
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
des
Emissionsgrenzwerts
kombiniert
werden
. [EU]
En
el
caso
de
un
FD
multiplicador
para
NOx
+
HC
,
se
determinarán
y
aplicarán
FD
por
separado
para
HC
y
NOx
al
calcular
los
niveles
deteriorados
de
emisiones
a
partir
del
resultado
de
un
ensayo
de
emisiones
antes
de
combinar
los
valores
deteriorados
de
NOx
y
HC
resultantes
para
determinar
el
cumplimiento
del
límite
de
emisiones
.
Bei
einem
multiplikativen
NOx
+
HC-Verschlechterungsfaktor
sind
bei
der
Berechnung
der
verschlechterten
Emissionswerte
anhand
des
Ergebnisses
einer
Emissionsprüfung
gesonderte
Verschlechterungsfaktoren
für
NOx
und
HC
festzulegen
und
anzuwenden
,
bevor
die
resultierenden
verschlechterten
NOx-
und
HC-Werte
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
des
Standards
kombiniert
werden
. [EU]
Para
obtener
un
FD
multiplicador
para
NOx
+
HC
,
se
determinarán
y
aplicarán
FD
por
separado
para
HC
y
NOx
al
calcular
los
niveles
deteriorados
de
emisiones
a
partir
del
resultado
de
un
ensayo
de
emisiones
antes
de
combinar
los
valores
deteriorados
de
NOx
y
HC
resultantes
para
determinar
el
cumplimiento
de
la
norma
.
Bei
einem
multiplikativen
NOx+
HC-Verschlechterungsfaktor
sind
bei
der
Berechnung
der
verschlechterten
Emissionswerte
anhand
des
Ergebnisses
einer
Emissionsprüfung
gesonderte
Verschlechterungsfaktoren
für
NOx
und
HC
festzulegen
und
anzuwenden
,
bevor
die
resultierenden
verschlechterten
NOx-
und
HC-Werte
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
des
Standards
kombiniert
werden
. [EU]
Para
obtener
un
FD
multiplicador
para
NOx
+
HC
,
se
determinarán
y
aplicarán
HC
,
NOx
y
el
FD
por
separado
cuando
se
calculen
los
niveles
deteriorados
de
emisiones
a
partir
del
resultado
de
una
prueba
sobre
emisiones
que
combine
los
valores
deteriorados
de
NOx
y
HC
resultantes
para
establecer
el
cumplimiento
de
la
norma
.
Bei
Gasfahrzeugen
mit
Zweistoffbetrieb
oder
Flexfuel-Ethanol-Fahrzeugen
meldet
die
zuständige
Behörde
für
den
Parameter
"Spezifische
CO2-Emissionen
(
g/km
)"
in
den
ausführlichen
Überwachungsdaten
die
folgenden
CO2-
Emissionswerte
:
[EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
de
bicombustible
de
gas
o
flexifuel
de
etanol
,
la
autoridad
competente
declarará
los
siguientes
valores
de
emisiones
de
CO2
en
el
parámetro
«Emisiones
específicas
de
CO2
(g/km)»
previsto
en
los
datos
de
seguimiento
detallados:
Bei
Gasfahrzeugen
mit
Zweistoffbetrieb
oder
Flexfuel-Ethanol-Fahrzeugen
meldet
die
zuständige
Behörde
unter
dem
Parameter
"Spezifische
CO2-Emissionen
(
g/km
)"
in
den
ausführlichen
Überwachungsdaten
die
folgenden
CO2-
Emissionswerte
:
[EU]
En
el
caso
de
vehículos
de
bicombustible
de
gas
o
flexifuel
de
etanol
,
la
autoridad
competente
declarará
los
siguientes
valores
de
emisiones
de
CO2
en
el
parámetro
«Emisiones
específicas
de
CO2
(g/km)»
en
los
datos
de
seguimiento
detallados:
Bei
großen
Flachglaswannen
kann
bei
Bedenken
hinsichtlich
der
erreichbaren
Emissionswerte
eine
Untersuchung
der
Schwefelbilanz
erforderlich
sein
. [EU]
En
el
caso
de
los
hornos
de
vidrio
plano
,
es
posible
que
deba
investigarse
el
balance
de
azufre
para
aclarar
las
dudas
sobre
los
niveles
de
emisiones
que
se
pueden
alcanzar
.
Bei
Jahresmittelwerten
ist
auf
jeden
Fall
anzugeben
,
wie
sie
abgeleitet
oder
berechnet
wurden
(z. B.
anhand
kontinuierlicher
Messungen
oder
Einzelmessungen
,
wobei
im
letzteren
Fall
die
Zahl
der
Einzelmessungen
zu
nennen
ist
)
und
ob
darin
Emissionswerte
enthalten
sind
,
die
unter
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
gemessen
wurden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
medias
anuales
,
es
importante
indicar
cómo
se
dedujeron
o
calcularon
(por
ejemplo
, a
partir
de
mediciones
continuas
o
de
mediciones
discontinuas
y,
en
este
último
caso
, a
partir
de
cuántas
mediciones
) y
si
se
han
incluido
las
emisiones
registradas
en
condiciones
distintas
a
las
condiciones
normales
de
funcionamiento
.
Bei
Motoren
,
die
mit
einem
Abgasnachbehandlungssystem
mit
periodischer
Regenerierung
nach
Absatz
6.6.2
ausgestattet
sind
,
müssen
die
gemessenen
Emissionswerte
korrigiert
werden
,
um
die
Regenerierungsvorgänge
zu
berücksichtigen
. [EU]
Los
motores
equipados
con
sistemas
de
postratamiento
del
gas
de
escape
con
regeneración
continua
no
requerirán
un
procedimiento
especial
de
ensayo
pero
será
necesario
demostrar
el
proceso
de
regeneración
con
arreglo
al
punto
6.6.1.
Para
los
motores
equipados
con
sistemas
de
postratamiento
del
gas
de
escape
que
se
regeneren
periódicamente
,
tal
como
se
describe
en
el
punto
6.6.2,
los
resultados
de
las
emisiones
se
ajustarán
para
tomar
en
consideración
las
regeneraciones
.
Bei
Verwendung
einer
Luft-Gas-Befeuerung
werden
die
BVT-assoziierten
Emissionswerte
als
Emissionskonzentration
(
mg/Nm3
)
ausgedrückt
. [EU]
Cuando
se
utilice
la
combustión
de
la
mezcla
aire-gas
,
se
aplicarán
los
NEA-MTD
expresados
como
la
concentración
de
las
emisiones
(mg/Nm3).
Bis
alle
einschlägigen
Bewertungs-
,
Mess-
und
Berechnungsfälle
durch
harmonisierte
Europäische
Normen
des
Cenelec
abgedeckt
sind
,
kann
die
Bewertung
,
Messung
und
Berechnung
gemäß
den
in
Artikel
3
genannten
wissenschaftlich
untermauerten
Normen
und
Leitlinien
erfolgen
sowie
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
der
von
den
Herstellern
der
Arbeitsmittel
angegebenen
Emissionswerte
,
wenn
die
Arbeitsmittel
in
den
Geltungsbereich
der
einschlägigen
Gemeinschaftsrichtlinien
fallen
. [EU]
La
evaluación
,
la
medición
y
el
cálculo
podrán
realizarse
,
hasta
que
existan
normas
europeas
armonizadas
del
Cenelec
que
regulen
todas
las
situaciones
de
evaluación
,
medición
y
cálculo
pertinentes
,
con
arreglo
a
las
normas
y
directrices
que
posean
una
base
científica
a
que
se
refiere
el
artículo
3 y,
cuando
corresponda
,
teniendo
en
cuenta
los
niveles
de
emisión
comunicados
por
los
fabricantes
de
equipos
,
cuando
éstos
estén
sujetos
a
las
directivas
comunitarias
pertinentes
.
BVT-assoziierte
Emissionswerte
[EU]
NEA-MTD
[3]
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Emissionswerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners