A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for EGKS-Entscheidung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Am
20
.
Dezember
2001
kündigte
die
Kommission
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlichten
Bekanntmachung
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
gemäß
Artikel
5
der
Entscheidung
Nr
.
2277/96/EGKS
der
Kommission
[5] (
im
Folgenden
"
EGKS-Entscheidung
"
)
betreffend
die
Einfuhren
warmgewalzter
Coils
mit
Ursprung
in
Ägypten
,
Iran
,
Libyen
,
der
Slowakei
,
der
Türkei
und
Ungarn
an
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
5
de
la
Decisión
no
2277/96/CECA
[4]
de
la
Comisión
(«Decisión
CECA»
),
el
20
de
diciembre
de
2001
la
Comisión
comunicó
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
[5]
el
inicio
de
un
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
bobinas
laminadas
en
caliente
originarias
de
Egipto
,
Hungría
,
Irán
,
Libia
,
Eslovaquia
y
Turquía
.
Am
20
.
Dezember
2001
kündigte
die
Kommission
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlichten
Bekanntmachung
die
Einleitung
einer
Überprüfung
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
EGKS-Entscheidung
der
endgültigen
Antidumpingzölle
und
Verpflichtungen
an
,
die
mit
der
Entscheidung
Nr
.
283/2000/EGKS
in
der
Fassung
der
Entscheidung
Nr
.
1043/2002/EGKS
der
Kommission
[7]
auf
die
Einfuhren
warmgewalzter
Coils
mit
Ursprung
in
Bulgarien
und
Südafrika
eingeführt
wurden
. [EU]
De
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
11
de
la
Decisión
CECA
,
la
Comisión
comunicó
el
20
de
diciembre
de
2001
,
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
[6],
el
inicio
de
una
reconsideración
de
los
derechos
antidumping
y
de
los
compromisos
definitivos
impuestos
mediante
la
Decisión
no
283/2000/CECA
,
modificada
por
la
Decisión
no
1043/2002/CECA
de
la
Comisión
[7],
sobre
las
importaciones
de
bobinas
laminadas
en
caliente
originarias
de
Bulgaria
y
Sudáfrica
.
Daher
behauptet
Italien
,
dass
sowohl
die
EGKS-Entscheidung
als
auch
das
Urteil
des
Gerichtshofs
im
vorliegenden
Fall
nicht
relevant
sind
,
da
sie
sich
auf
den
vom
Stahlwerk
in
Lovere
bezahlten
sovrapprezzo
termico
beziehen
und
nicht
auf
den
globalen
Sondertarif
,
der
den
drei
Unternehmen
in
der
Gegend
von
Terni
eingeräumt
wurde
. [EU]
En
consecuencia
,
Italia
sostiene
que
tanto
la
Decisión
CECA
como
la
sentencia
del
Tribunal
no
son
pertinentes
en
el
caso
que
nos
ocupa
,
ya
que
se
refieren
al
sovrapprezzo
termico
pagado
por
la
planta
de
Lovere
y
no
a
la
tarifa
especial
global
concedida
a
las
tres
plantas
situadas
en
la
zona
de
Terni
.
Die
EGKS-Entscheidung
bezog
sich
auf
die
Vereinbarkeit
der
in
Form
der
Rückerstattung
eines
Teils
des
Stromtarifs
gewährten
staatlichen
Beihilfe
-
des
sovrapprezzo
termico
-
an
das
Unternehmen
,
das
zum
Geschäftsbereich
Stahl
von
Terni
gehörte
,
das
allerdings
in
Lovere
(
Lombardei
)
und
nicht
in
der
Gegend
von
Terni
angesiedelt
ist
. [EU]
La
Decisión
CECA
se
refería
a
la
compatibilidad
de
la
ayuda
estatal
concedida
en
forma
de
reembolso
de
un
componente
de
la
tarifa
,
el
sovraprezzo
termico
, a
la
planta
de
producción
siderúrgica
de
Terni
,
situada
en
Lovere
(Lombardía) y
no
en
la
zona
de
Terni
.
Die
EGKS-Entscheidung
und
das
Urteil
des
Gerichtshofs
sind
für
den
Fall
Terni
nicht
relevant
-
Begründung
[EU]
La
Decisión
CECA
y
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
no
son
pertinentes
en
el
caso
de
Terni
Die
meisten
Stellungnahmen
der
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
betrafen
die
Funktionsweise
von
Terni
als
öffentliches
Unternehmen
,
die
Beschaffenheit
des
Geschäftsbereichs
und
der
damit
verbundenen
betrieblichen
Einnahmequellen
des
Unternehmens
,
der
auf
die
ENEL
übertragen
worden
war
,
die
Entschädigungsfunktion
des
Stromtarifs
,
die
Auslegung
der
EGKS-Entscheidung
und
das
Urteil
des
Gerichtshofs
sowie
die
Rolle
der
Ausgleichskasse
.
Sie
entsprechen
größtenteils
den
Stellungnahmen
vonseiten
der
italienischen
Behörden
,
die
nachstehend
unter
den
Erwägungsgründen
52
bis
69
zusammengefasst
sind
. [EU]
La
mayoría
de
las
observaciones
remitidas
por
las
sociedades
ex-Termi
sobre
el
funcionamiento
de
la
sociedad
Terni
como
ente
público
económico
,
sobre
la
naturaleza
de
la
operación
que
condujo
a
la
transferencia
de
los
activos
empresariales
de
la
sociedad
,
sobre
el
carácter
de
indemnización
de
la
tarifa
,
sobre
la
interpretación
de
la
Decisión
CECA
y
de
la
sentencia
del
Tribunal
,
así
como
sobre
la
función
desempeñada
por
la
Cassa
Conguagli
,
equivalen
en
gran
parte
a
las
formuladas
por
las
autoridades
italianas
,
que
se
recogen
más
adelante
en
los
considerandos
52
a
69
.
Es
bestätigte
die
EGKS-Entscheidung
durch
die
Feststellung
,
dass
unterschiedliche
Beihilfemaßnahmen
für
private
im
Vergleich
zu
öffentlichen
Erzeugern
keine
Diskriminierung
darstellen
. [EU]
La
sentencia
ha
confirmado
la
Decisión
de
la
CECA
al
declarar
que
no
es
discriminatorio
el
hecho
de
prever
medidas
de
ayuda
a
los
productores
del
sector
privado
diferentes
de
las
previstas
para
el
sector
público
.
Mit
der
EGKS-Entscheidung
wurde
festgestellt
,
dass
Terni
ein
öffentliches
Unternehmen
war
und
daher
das
Werk
in
Lovere
nicht
in
den
Genuss
der
Beihilfe
kommen
konnte
. [EU]
La
Decisión
CECA
establecía
que
,
habida
cuenta
de
que
Terni
era
una
sociedad
pública
,
la
planta
de
Lovere
no
podía
beneficiarse
de
la
ayuda
.
Nachdem
sie
einen
entsprechenden
Antrag
von
Eurofer
erhalten
hatte
,
kündigte
die
Kommission
am
20
.
Dezember
2001
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlichten
Bekanntmachung
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
gemäß
Artikel
5
der
EGKS-Entscheidung
betreffend
die
Einfuhren
der
gleichen
Ware
(
warmgewalzte
Coils
)
mit
Ursprung
in
Ägypten
,
Iran
,
Libyen
,
der
Slowakei
,
der
Türkei
und
Ungarn
in
die
Gemeinschaft
an
. [EU]
Tras
la
denuncia
presentada
por
Eurofer
,
la
Comisión
también
comunicó
el
20
de
diciembre
de
2001
,
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
[7],
el
inicio
de
un
procedimiento
antidumping
en
virtud
del
artículo
5
de
la
Decisión
CECA
respecto
de
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
bobinas
laminadas
en
caliente
originarias
de
Egipto
,
Hungría
,
Irán
,
Libia
,
Eslovaquia
y
Turquía
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EGKS-Entscheidung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners