DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for DDT
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Baumwollfasern und andere natürliche zellulosische Samenfasern (im Folgenden "Baumwolle" genannt) dürfen nicht mehr als jeweils 0,05 ppm (sofern die Empfindlichkeit der Prüfmethode dies erlaubt) der folgenden Stoffe enthalten: Aldrin, Captafol, Chlordan, DDT, Dieldrin, Endrin, Heptachlor, Hexachlorbenzol, Hexachlorcyclohexan (Isomere insgesamt), 2,4,5-T, Chlordimeform, Chlorbenzilat, Dinoseb und seine Salze, Monocrotophos, Pentachlorphenol, Toxaphen, Methamidophos, Methylparathion, Parathion und Phosphamidon. [EU] Las fibras de algodón y demás fibras celulósicas naturales de semillas (en lo sucesivo denominadas «algodón») no contendrán más de 0,05 ppm (si lo permite la sensibilidad del método de prueba) de cada una de las sustancias siguientes: aldrina, captafol, clordano, DDT, dieldrina, endrina, heptacloro, hexaclorobenceno, hexaclorociclohexano (isómeros totales), 2,4,5-T, clordimeform, clorobencilato, dinoseb y sus sales, monocrotofos, pentaclorofenol, toxafeno, metamidofos, metilparatión, paratión y fosfamidón.

Chlofenotanum (INN); DDT (ISO) [EU] Clofenotano (DCI)

Chlorkohlenwasserstoffe (z. B. Endosulfan, DDT, Hexachlorbenzol, Quintozen, 1,2,3-Trichlorbenzol) [EU] Hidrocarburos clorados (por ejemplo, endosulfán, DDT, hexaclorobenceno, quintoceno, 1,2,3-tricloroben-ceno)

DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis (4-chlorphenyl) ethan): 5000 mg/kg [EU] DDT (1,1,1-tricloro-2,2-bis(4-clorofenil)etano): 5000 mg/kg

DDT (1,1,1-trichlor-2,2-bis(4-chlorphenyl)ethan) [EU] DDT (1,1,1-tricloro-2,2-bis(4-clorofenil)etano)

DDT (1,1,1-Trichlor-2,2-bis (p-chlorphenyl)ethan EG-Nr. [EU] DDT (1,1,1-tricloro-2,2-bis (p-clorofenil) etano

DDT ist nach der Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe (ABl. 196 vom 16.8.1967, S. 1) wie folgt eingestuft: T; R25 und R48/25 (giftig; Giftig beim Verschlucken; Giftig: Gefahr schwerer Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken) - Carc. [EU] El DDT está clasificado en la Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1967, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas (DO 196 de 16.8.1967, p. 1), como: T; R25 y R48/25 (tóxico; tóxico por ingestión; tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión) - Carc.

"DDT (Summe aus DDT-, DDD- (oder TDE-) und DDE-Isomeren, berechnet als DDT) [EU] «DDT (suma de los isómeros del DDT, DDD [o TDE] y DDE calculada en forma de DDT)

DDT (Summe aus DDT-, TDE- und DDE-Isomeren, berechnet als DDT) [EU] DDT (suma de los isómeros de DDT, TDE y DDE, calculada en forma de DDT)

DDT (Summe von p,p′-DDT, o,p′-DDT, p-p′;-DDE und p,p′-DDD (TDE), ausgedrückt als DDT) [EU] DDT (suma de p,p′-DDT, o,p′-DDT, p-p′;-DDE y p,p′-DDD [TDE] expresada como DDT)

DDT und Hexachlorcyclohexane (HCH), einschließlich Lindan, sollten ohne Ausnahmen aufgeführt werden. [EU] El DDT y los hexaclorociclohexanos (HCH), incluido el lindano, deben figurar sin ninguna excepción.

Der kumulative Gesamtgehalt an folgenden Stoffen darf 0,5 ppm nicht übersteigen: γ;-Hexachlorcyclohexan (Lindan), α;-Hexachlorcyclohexan, β;-Hexachlorcyclohexan, δ;-Hexachlorcyclohexan, Aldrin, Dieldrin, Endrin, p,p'-DDT, p,p'-DDD. [EU] La suma del contenido total de las sustancias siguientes no superará 0,5 ppm: γ;-hexaclorociclohexano (lindano), α;-hexaclorociclohexano, β;-hexaclorociclohexano, δ;-hexaclorociclohexano, aldrina, dieldrina, endrina, p,p′-DDT, p,p′-DDD.

Dicofol mit < 78 % p,p′ -Dicofol oder 1 g/kg DDT und mit DDT verwandte Verbindungen [EU] Dicofol con < 78 % p,p′-dicofol o 1 g/kg de DDT y compuestos afines al DDT

Dicofol mit < 78 % p, p′;-Dicofol oder 1 g/kg DDT und mit DDT verwandte Verbindungen [EU] Dicofol con < 78 % de p, p′;-dicofol o 1 g/kg de DDT y compuestos afines al DDT [7]

Die Chemikalien Aldrin, Chlordan, Chlordimeform, DDT, Dieldrin, Dinoseb und seine Salze und Ester, EDB (1,2-Dibromethan), Fluoracetamid, HCH (Isomerengemisch), Heptachlor, polychlorierte Biphenyle (PCB) und polychlorierte Terphenyle (PCT) waren Gegenstand von Einfuhrentscheidungen der Gemeinschaft, die zuerst im PIC-Rundschreiben V mit dem Stand vom 30. Juni 1995 veröffentlicht wurden. [EU] Los productos químicos aldrina, clordano, clordimeformo, DDT, dieldrina, dinoseb y sus sales y ésteres, DBE (1,2-dibromoetano), fluoroacetamida, HCH (mezcla de isómeros), heptacloro, policlorobifenilos (PCB) y policloroterfenilos (PCT) fueron objeto de decisiones de importación comunitaria que se publicaron por primera vez en la Circular CFP V, que presentaba la situación a 30 de junio de 1995.

Die Chemikalien Aldrin, Chlordan, DDT, Dieldrin, HCH (Isomerengemisch) und Heptachlor, die alle als Pestizide in das PIC-Verfahren einbezogen sind, sowie polychlorierte Biphenyle (PCB), die als Industriechemikalie in das PIC-Verfahren einbezogen sind, sind durch die Verordnung (EG) Nr. 850/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über persistente organische Schadstoffe und zur Änderung der Richtlinie 79/117/EWG verboten oder strengen Auflagen (Verbot mit bestimmten Ausnahmen) unterworfen. [EU] Los productos químicos aldrina, clordano, DDT, dieldrina, HCH (mezcla de isómeros) y heptacloro, todos ellos incluidos en el procedimiento de CFP como plaguicidas, y los policlorobifenilos (PCB), incluidos en el procedimiento de CFP como productos químicos industriales, quedaron prohibidos o rigurosamente restringidos (prohibidos salvo en determinados casos concretos) por el Reglamento (CE) no 850/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre contaminantes orgánicos persistentes y por el que se modifica la Directiva 79/117/CEE [4].

Die Einträge für 2-Naphtylamin und seine Salze, 4-Aminobiphenyl und seine Salze, Benzidin und seine Salze, Benzidinderivate, Dicofol mit < 78 % p,p′ -Dicofol oder 1 g/kg DDT und mit DDT verwandte Verbindungen, Fentinhydroxid, Methylparathion, Nonylphenol C6H4(OH)C9H19, Nonylphenolethoxylat (C2H4O)nC15H24O, und zinnorganische Dreifachverbindungen, insbesondere Tributylzinnverbindungen einschließlich Bis(tributylzinn)oxid erhalten folgende Fassung: [EU] Las anotaciones correspondientes a 2-naftilamina y sus sales, 4-aminobifenilo y sus sales, bencidina y sus sales, derivados de bencidina, dicofol con < 78 % p,p′-dicofol o 1 g/kg de DDT y compuestos afines al DDT, hidróxido de fentina, paratión-metilo, nonilfenol C6H4(OH)C9H19, etoxilato de nonilfenol (C2H4O)nC15H24O, y compuestos triorganoestánnicos, en particular el óxido de bis(tributilestaño), se sustituirán por lo siguiente:

Die Entscheidungen über die Einfuhr von Aldrin, Chlordan, Chlordimeform, DDT, Dieldrin, Dinoseb und seiner Salze und Ester, EDB (1,2-Dibromethan), Fluoracetamid, HCH (Isomerengemisch), Heptachlor, polychlorierten Biphenylen (PCB) und polychlorierten Terphenylen (PCT), die zuerst im PIC-Rundschreiben V veröffentlicht wurden, werden durch die Einfuhrentscheidungen auf den Antwortformularen für das einführende Land, im Folgenden "Antwortformulare" genannt, in Anhang I ersetzt. [EU] Las decisiones sobre la importación de los productos químicos aldrina, clordano, clordimeformo, DDT, dieldrina, dinoseb y sus sales y ésteres, DBE (1,2-dibromoetano), fluoroacetamida, HCH (mezcla de isómeros), heptacloro, policlorobifenilos (PCB) y policloroterfenilos (PCT) publicadas por primera vez en la Circular CFP V se sustituirán por las decisiones de importación que figuran en los formularios de respuesta de los países importadores, denominados en lo sucesivo «formularios de respuesta de importación», del anexo I de la presente Decisión.

Die Mitgliedstaaten können die bereits erfolgende Herstellung und Verwendung von DDT als Zwischenprodukt zur Herstellung von Dicofol im geschlossenen System bis zum 1. Januar 2014 erlauben. [EU] No obstante, los Estados miembros pueden autorizar la actual producción y uso de DDT como intermediario en un sistema cerrado para la producción de dicofol hasta el 1 de enero de 2014.

Die Mitgliedstaaten können die jeweils auf einen bestimmten Standort beschränkte bestehende Herstellung und Verwendung von DDT als Zwischenprodukt bei der Herstellung von Dicofol in einem geschlossenen Systemin Übereinstimmung mit Artikel 4 Absatz 3 dieser Verordnung bis zum 1. Januar 2014 zulassen. [EU] Los Estados miembros podrán autorizar la actual producción y uso de DDT como intermediario, en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, para la producción de dicofol hasta el 1 de enero de 2014, de conformidad con el apartado 3 del artículo 4 del presente Reglamento.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners