DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for Alsacia
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Alsace: Bas-Rhin, Haut-Rhin [EU] En Alsacia: Bas-Rhin, Haut-Rhin

Als "Miel d'Alsace" mit obligatorischer Angabe der Honigart (Akazien-, Linden-, Tannen-, Edelkastanien-, Wald- bzw. Blütenhonig). [EU] «Miel d'Alsace» (miel de Alsacia), con indicación obligatoria del tipo de miel (acacia, tilo, abeto, castaño, bosque, mil flores).

Aquitanien, Midi-Pyrénées, Auvergne, Limousin, Champagne-Ardenne, Elsass, Lothringen, Rhône-Alpes, Franche-Comté, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Pays-de-la-Loire, Centre, Poitou-Charentes, Bretagne, Languedoc-Rouissillon, Normandie, Burgund, Nord-Pas-de-Calais, Picardie, Île-de-France [EU] Aquitania, Mediodía-Pirineos, Auvernia, Lemosín, Champaña-Ardenas, Alsacia, Lorena, Ródano-Alpes, Franco-Condado, Provenza-Alpes-Costa Azul, País del Loira, Centro, Poitou-Charentes, Bretaña, Languedoc-Rosellón, Normandía, Borgoña, Norte-Paso de Calais, Picardía e Isla de Francia

Aquitanien, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Bretagne, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Elsass, Lothringen, Champagne-Ardenne, Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Haute-Normandie, Basse-Normandie, Burgund, Réunion [EU] Aquitania, Mediodía-Pirineos, Languedoc-Rosellón, Auvernia, Lemosín, Poitou-Charentes, Bretaña, País del Loira, Centro, Ródano-Alpes, Provenza-Alpes-Costa Azul, Franco-Condado, Alsacia, Lorena, Champaña-Ardenas, Picardía, Norte-Paso de Calais, Alta Normandía, Baja Normandía, Borgoña y La Reunión

Aquitanien, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Bretagne, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Elsass, Lothringen, Champagne-Ardenne, Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Haute-Normandie, Basse-Normandie, Burgund, Réunion, Île-de-France [EU] Aquitania, Mediodía-Pirineos, Languedoc-Rosellón, Auvernia, Lemosín, Poitou-Charentes, Bretaña, País del Loira, Centro, Ródano-Alpes, Provenza-Alpes-Costa Azul, Franco-Condado, Alsacia, Lorena, Champaña-Ardenas, Picardía, Norte-Paso de Calais, Alta Normandía, Baja Normandía, Borgoña, La Reunión e Isla de Francia

CZ, FR (Champagne-Ardenne, Lothringen und Alsace), IT (Basilicata) [EU] CZ, FR (Alsacia, Champaña-Ardenas y Lorena) e IT (Basilicata)

CZ, FR (Champagne-Ardenne, Lothringen und Elsass), IT (Basilicata)" [EU] CZ, FR (Alsacia, Champaña-Ardenas y Lorena) e IT (Basilicata)».

Daher sollten das gesamte Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik, die französischen Regionen Elsass, Champagne-Ardenne und Lothringen sowie die italienische Region Basilicata weiterhin als Schutzgebiete im Hinblick auf diesen Organismus anerkannt werden. [EU] Por consiguiente, todo el territorio de la República Checa, las regiones de Alsacia, Champaña-Ardenas y Lorena en Francia y la región de Basilicata en Italia deben seguir siendo reconocidas como zonas protegidas con respecto a dicho organismo.

Das gesamte Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik, bestimmte Regionen Frankreichs (Elsass, Champagne-Ardenne und Lothringen) sowie eine Region in Italien (Basilicata) wurden bis zum 31. März 2011 als Schutzgebiete im Hinblick auf Grapevine flavescence dorée MLO anerkannt. [EU] Todo el territorio de la República Checa, determinadas regiones de Francia (Alsacia, Champaña-Ardenas y Lorena) y una región de Italia (Basilicata) fueron reconocidos como zonas protegidas con respecto a la flavescencia dorada de la vid (MLO) hasta el 31 de marzo de 2011.

Dekret Nr. 67-796 vom 20. September 1967 zur Umwandlung der elsässischen Kalibergwerke und des staatlichen Stickstoffbetriebs in einen öffentlichen Industrie- und Handelsbetrieb mit dem Namen Entreprise minière et chimique und Dekret Nr. 67-797 vom 20. September 1967 über die administrative und finanzielle Organisation der Entreprise minière et chimique. [EU] Decreto no 67-796 de 20 de septiembre de 1967 relativo a la reagrupación de Mines domaniales de potasse d'Alsace (minas patrimoniales de potasa de Alsacia) y la Office national industriel de l'azote (oficina nacional industrial del nitrógeno) en una entidad pública de carácter industrial y comercial que adopta el nombre de Entreprise minière et chimique y Decreto no 67-797 de 20 de septiembre de 1967 relativo a la organización administrativa y financiera de Entreprise minière et chimique.

Der regionale Honigwettbewerb (concours régional des miels d'Alsace) von Colmar bezeugt die Vitalität dieses Produktionszweigs. [EU] La organización del concurso regional de miel de Alsacia en Colmar es indicadora de la vitalidad de esta producción.

Der Ursprungsnachweis wird auch durch eine mikroskopische Analyse von 30 % der Gesamterzeugung von "Miel d'Alsace" je Bezeichnung überprüft. [EU] La prueba del origen se controla asimismo mediante un análisis microscópico del 30 % de la producción total de miel de Alsacia por denominación.

Der zweite Antrag wurde am 30. April 2012 eingereicht und bezieht sich auf Maßnahmen, die von November 2011 bis Dezember 2012 zur Bekämpfung von Anoplophora glabripennis im Elsass ergriffen wurden bzw. vorgesehen waren. [EU] La segunda solicitud se presentó el 30 de abril de 2012 y se refiere a las medidas adoptadas o previstas desde noviembre de 2011 hasta diciembre de 2012 para controlarAnoplophora glabripennis en Alsacia.

Die Beihilfe wird für ein Investitionsvorhaben in dem elsässischen Kalibecken, einem benachteiligten Gebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag gewährt. [EU] La Comisión señala que la ayuda se ha asignado a un proyecto de inversión localizado en una zona desfavorecida según lo dispuesto en el artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado (la cuenca potásica de Alsacia).

Die elsässischen Behörden haben darüber hinaus erklärt, dass ein weiteres Ziel der Schaffung von Bioscope, das nicht im Widerspruch zu dem ersten Ziel stehe, in der Ausweitung des touristischen Angebots im Elsass besteht. [EU] Las autoridades regionales indican por otra parte que otro objetivo de la creación de Bioscope, no contradictorio con el primero, es aumentar la oferta turística en Alsacia.

Die Entwicklung ist je nach Region verschieden: Die Zahl der permanenten bzw. in der Folgezeit nicht permanenten Filialen ist in den Regionen, in denen Crédit Mutuel historisch stark vertreten war (Pays de la Loire, Bretagne, Elsass), gesunken, während sie sich in den anderen Regionen erhöht hat. [EU] La evolución fue diferente según las regiones: el número de sucursales permanentes, posteriormente no permanentes, disminuyó en las regiones de fuerte implantación histórica del Crédit Mutuel (Loira, Bretaña, Alsacia), mientras que se incrementó en las demás regiones.

Die Honigproduktion im Elsass reicht zurück bis ins 7. Jahrhundert. [EU] La producción de miel en Alsacia está documentada desde el siglo VII.

Die Honigproduktionsstätten müssen im Elsass liegen. [EU] Los lugares de producción deben situarse obligatoriamente en Alsacia.

die Pflanzen entweder aus der Tschechischen Republik, Frankreich (Champagne-Ardenne, Lothringen oder Elsass), oder Italien (Basilicata) stammen und dort aufgezogen wurden, oder [EU] los vegetales son originarios y se han cultivado en la República Checa, Francia (Alsacia, Champaña-Ardenas y Lorena) o Italia (Basilicata), o bien

Die Produktionsbeuten müssen im Elsass angesiedelt sein. [EU] Las colmenas de producción deben estar instaladas en Alsacia.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners