A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Aberrationen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Allerdings
ist
diese
Methode
nicht
zur
Messung
numerischer
Aberrationen
bestimmt
und
wird
daher
auch
nicht
routinemäßig
dafür
eingesetzt
. [EU]
No
obstante
,
el
presente
método
no
está
pensado
para
medir
aberraciones
de
ese
tipo
ni
se
emplea
habitualmente
con
ese
fin
.
Allerdings
ist
diese
Methode
nicht
zur
Messung
numerischer
Aberrationen
bestimmt
und
wird
folglich
auch
nicht
routinemäßig
dafür
eingesetzt
. [EU]
El
presente
método
no
está
pensado
para
detectar
aberraciones
numéricas
ni
se
emplea
habítualmente
con
ese
fin
.
Anzahl
der
Zellen
mit
Aberrationen
pro
Gruppe
[EU]
Número
de
células
con
aberraciones
por
lote
Anzahl
der
Zellen
mit
Aberrationen
pro
Gruppe
mit
Mittelwerten
und
Standardabweichungen
[EU]
Número
de
células
con
aberraciones
por
lote
,
medias
y
desviaciones
estándar
Begriffsbestimmungen
für
Aberrationen
,
einschließlich
Lücken
[EU]
Definición
de
las
aberraciones
,
incluidos
los
gaps
Bei
der
Mehrzahl
der
chemischen
Mutagene
sind
die
Aberrationen
dem
Chromatidentyp
zuzuordnen
,
doch
kommen
auch
Chromosomentyp
aberrationen
vor
. [EU]
La
mayoría
de
los
mutágenos
químicos
dan
lugar
a
aberraciones
cromatídicas
,
aunque
también
pueden
producirse
aberraciones
cromosómicas
.
Bei
der
MGZ
handelt
es
sich
jedoch
um
einen
Gesamtdurchschnittswert
,
der
nicht
immer
das
verspätete
Auftreten
von
Teilpopulationen
erkennen
lässt
,
und
schon
ein
leichter
Anstieg
der
mittleren
Generationszeit
kann
eine
erhebliche
Verzögerung
des
Zeitpunkts
der
optimalen
Ausbeute
an
Aberrationen
zur
Folge
haben
. [EU]
Sin
embargo
,
el
TMG
es
una
media
general
que
no
siempre
refleja
la
existencia
de
subpoblaciones
que
presentan
retraso
.
Además
de
ello
,
incluso
un
ligero
aumento
del
tiempo
medio
de
generación
puede
asociarse
a
un
retraso
muy
importante
en
el
tiempo
de
mayor
producción
de
aberraciones
.
Die
festgestellten
Aberrationen
stellen
also
eine
Gesamtreaktion
der
behandelten
Spermatogoniepopulationen
dar
,
wobei
die
zahlreicheren
differenzierten
Spermatogonien
dominieren
. [EU]
Por
tanto
,
las
aberraciones
detectadas
corresponden
a
una
respuesta
global
de
las
poblaciones
de
espermatogonias
tratadas
,
en
las
que
predominan
las
células
diferenciadas
,
que
son
las
más
numerosas
.
Die
Positivkontrollen
sollten
in
vivo
strukturelle
Aberrationen
bei
Expositionskonzentrationen
hervorrufen
,
die
voraussichtlich
eine
erkennbare
Zunahme
gegenüber
dem
Hintergrund
ergeben
. [EU]
En
los
controles
positivos
deberían
producirse
aberraciones
estructurales
in
vivo
con
grados
de
exposición
en
los
que
quepa
esperar
un
aumento
detectable
respecto
a
la
frecuencia
espontánea
.
Eine
achromatische
Sammellinse
L2
,
die
für
sphärische
Aberrationen
korrigiert
ist
,
verbindet
die
Blende
Dτ
;
mit
dem
Strahlungsempfänger
R;
der
Durchmesser
der
Linse
L2
muss
so
bemessen
sein
,
dass
sie
das
Licht
,
das
von
dem
Muster
in
einem
Kegel
mit
einem
halben
Öffnungswinkel
β
;/2 =
14o
gestreut
wird
,
nicht
abblendet
. [EU]
Una
lente
acromática
convergente
L2
,
cuyas
aberraciones
esféricas
se
habrán
corregido
,
unirá
el
diafragma
Dτ
;
con
el
receptor
R;
el
diámetro
de
la
lente
L2
no
obturará
la
luz
difundida
por
la
muestra
en
un
cono
con
un
ángulo
en
la
mitad
superior
de
β
;/2 =
14
grados
.
Eine
Reduzierung
dieser
Zahl
ist
möglich
,
wenn
eine
hohe
Zahl
von
Aberrationen
beobachtet
wird
. [EU]
La
cantidad
puede
ser
menor
si
se
observan
numerosas
aberraciones
.
Eine
zahlenmäßige
Reduzierung
ist
möglich
,
wenn
eine
hohe
Zahl
von
Aberrationen
beobachtet
wird
. [EU]
La
cantidad
puede
ser
menor
si
se
observan
numerosas
aberraciones
.
Eine
Zunahme
der
Polyploidie
ist
möglicherweise
ein
Hinweis
darauf
,
dass
ein
chemischer
Stoff
numerische
Aberrationen
hervorzurufen
vermag
. [EU]
Un
aumento
de
la
poliploidía
puede
indicar
que
sustancia
química
es
capaz
de
inducir
aberraciones
numéricas
.
Es
gibt
mehrere
Kriterien
für
die
Bestimmung
eines
positiven
Ergebnisses
,
wie
z. B.
eine
dosisbezogene
Zunahme
der
Anzahl
der
Zellen
mit
Chromosomen
aberrationen
oder
eine
eindeutige
Zunahme
der
Anzahl
der
Zellen
mit
Aberrationen
in
einer
bestimmten
Dosisgruppe
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
der
Probenahme
. [EU]
Son
varios
los
criterios
para
determinar
si
un
resultado
es
positivo
(aumento
de
la
proporción
de
células
con
aberraciones
cromosómicas
relacionado
con
la
dosis
,
claro
aumento
del
número
de
células
que
presentan
aberraciones
en
un
lote
al
que
se
ha
administrado
una
sola
dosis
y
en
el
que
se
ha
realizado
una
única
toma
de
muestras
,
etc
.).
Für
jedes
Tier
sind
die
Anzahl
der
bewerteten
Zellen
,
die
Zahl
der
Aberrationen
pro
Zelle
und
der
Anteil
der
Zellen
mit
strukturellen
Chromosomen
aberrationen
anzugeben
. [EU]
Se
determinará
en
cada
animal
la
cantidad
de
células
analizadas
,
el
número
de
aberraciones
por
célula
y
el
porcentaje
de
células
que
presentan
aberraciones
cromosómicas
estructurales
.
Gesamtzahl
der
Aberrationen
pro
Gruppe
[EU]
Número
total
de
aberraciones
por
lote
Gesamtzahl
der
Aberrationen
pro
Gruppe
mit
Mittelwerten
und
Standardabweichungen
[EU]
Número
total
de
aberraciones
por
lote
,
medias
y
desviaciones
estándar
Insbesondere
Benomyl
,
aber
auch
Thiophanatmethyl
,
wird
zu
Carbendazim
metabolisiert
und
alle
drei
Stoffe
verursachen
bei
In-vivo-Exposition
numerische
chromosomale
Aberrationen
(
Aneuploidie
)
bei
Säugetierzellen
. [EU]
El
benomilo
,
en
particular
,
pero
también
el
tiofanato-metil
,
se
metaboliza
en
carbendazima
y
las
tres
sustancias
provocan
aberraciones
cromosómicas
numéricas
(aneuploidia)
en
células
de
mamífero
expuestas
in
vivo
.
Kriterien
zur
Bewertung
von
Aberrationen
[EU]
Criterios
de
recuento
de
las
aberraciones
Lücken
werden
getrennt
erfasst
und
angegeben
,
aber
in
der
Regel
nicht
bei
der
Gesamthäufigkeit
der
Aberrationen
berücksichtigt
. [EU]
Los
gaps
se
registrarán
por
separado
y
se
recogerán
en
el
informe
,
pero
por
lo
general
no
se
incluirán
en
la
frecuencia
total
de
aberraciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aberrationen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners