A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
313 results for 349
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
2012
änderte
der
Rat
diese
Maßnahmen
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
332/2012
und
verlängerte
sie
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
349
/2012
[5]
um
weitere
fünf
Jahre
. [EU]
En
2012
,
el
Consejo
,
mediante
el
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
332/2012
[4],
modificó
las
medidas
y
las
prorrogó
cinco
años
más
mediante
el
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
349
/2012
[5].
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2003
der
Kommission
vom
25
.
Februar
2003
zur
Aussetzung
der
Einfuhr
von
Exemplaren
wild
lebender
Tier-
und
Pflanzenarten
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
Reglamento
(CE)
no
349
/2003
de
la
Comisión
,
de
25
de
febrero
de
2003
,
por
el
que
se
suspende
la
introducción
en
la
Comunidad
de
especímenes
de
determinadas
especies
de
fauna
y
flora
silvestres
.
349
,52
EUR
bei
einer
Entfernung
von
mehr
als
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
. [EU]
349
,52
euros
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
el
de
origen
es
superior
a
1450
km
.
349
-A
,
Zeyar
Kaymar
St
.
8th
Mile
,
MYGNN
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
349
-A
,
Zeyar
Kaymar
St
.
8th
Mile
,
MYGNN
,
Rangún
(3)
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
der
Kommission
vom
28
.
Februar
2005
zur
Festlegung
der
Regeln
für
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
Dringlichkeitsmaßnahmen
und
der
Bekämpfung
bestimmter
Tierseuchen
gemäß
der
Entscheidung
90/424/EWG
des
Rates
regelt
die
Erstattung
von
Ausgaben
durch
Finanzhilfen
der
Union
. [EU]
El
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
de
la
Comisión
,
de
28
de
febrero
de
2005
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
relativas
a
la
financiación
comunitaria
de
las
intervenciones
de
urgencia
y
de
lucha
contra
ciertas
enfermedades
animales
contempladas
en
la
Decisión
90/424/CEE
del
Consejo
[2],
fija
las
normas
sobre
los
gastos
que
pueden
ser
subvencionados
por
la
Unión
.
(3)
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
der
Kommission
vom
28
.
Februar
2005
zur
Festlegung
der
Regeln
für
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
Dringlichkeitsmaßnahmen
und
der
Bekämpfung
bestimmter
Tierseuchen
gemäß
der
Entscheidung
90/424/EWG
des
Rates
regelt
die
Erstattung
von
Ausgaben
durch
Finanzhilfen
der
Union
. [EU]
En
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
de
la
Comisión
,
de
28
de
febrero
de
2005
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
relativas
a
la
financiación
comunitaria
de
las
intervenciones
de
urgencia
y
de
lucha
contra
ciertas
enfermedades
animales
contempladas
en
la
Decisión
90/424/CEE
[2]
del
Consejo
,
se
establecen
normas
sobre
los
gastos
que
pueden
ser
subvencionados
por
la
Unión
.
Ab
dem
1.
Januar
2014
ist
Mayotte
nicht
mehr
überseeisches
Land
und
Hoheitsgebiet
,
für
das
die
Bestimmungen
des
Vierten
Teils
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
gelten
,
und
erhält
stattdessen
den
Status
eines
Gebiets
in
äußerster
Randlage
im
Sinne
des
Artikels
349
AEUV
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2014
Mayotte
dejará
de
ser
país
y
territorio
de
ultramar
,
al
que
se
aplican
las
disposiciones
de
la
cuarta
parte
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
para
ser
región
ultraperiférica
a
efectos
de
lo
dispuesto
en
su
artículo
349
.
ABl
. L
30
vom
6.2.1993, S. 1.
Verordnung
zuletzt
geändert
durch
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2557/2001
der
Kommission
(
ABl
. L
349
vom
31
.12.2001, S. 1). [EU]
DO
L
30
de
6.2.1993, p. 1.
Reglamento
modificado
en
último
lugar
por
el
Reglamento
(CE)
no
2557/2001
de
la
Comisión
(DO L
349
de
31
.12.2001, p. 1).
ae
)
"Mutterunternehmen"
ist
ein
Mutterunternehmen
im
Sinne
der
Artikel
1
und
2
der
Richtlinie
83/
349
/EWG
. [EU]
una
empresa
matriz
con
arreglo
a
los
artículos
1 y 2
de
la
Séptima
Directiva
83/
349
/CEE
; a
septies
)
ak
)
"Tochterunternehmen"
ist
ein
Tochterunternehmen
gemäß
der
Definition
in
Artikel
1
und
2
der
Richtlinie
83/
349
/EWG
. [EU]
una
empresa
filial
en
el
sentido
de
los
artículos
1 y 2
de
la
Directiva
83/
349
/CEE
; a
terdecies
)
Am
11
.
April
2012
legte
Italien
der
Kommission
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
vor
. [EU]
El
11
de
abril
de
2012
,
Italia
presentó
una
solicitud
oficial
de
reembolso
,
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
12
.
September
2006
hat
Deutschland
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
für
die
Gewährung
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
erforderlichen
Finanzinformation
vorgelegt
. [EU]
El
12
de
septiembre
de
2006
,
Alemania
presentó
la
información
financiera
necesaria
previa
a
la
concesión
de
una
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
,
conforme
a
las
disposiciones
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
13
.
Mai
bzw
.
25
.
Juli
2008
legte
Deutschland
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
vor
. [EU]
El
13
de
mayo
de
2008
y
el
25
de
julio
de
2008
,
Alemania
presentó
una
solicitud
oficial
de
reembolso
,
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
13
.
Oktober
2003
reichte
die
CFF
beim
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
nachstehend
"das
Gericht"
genannt
)
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
von
2003
ein
(
Rechtssache
T-
349
/03
). [EU]
El
13
de
octubre
de
2003
,
la
CFF
presentó
un
recurso
de
anulación
de
la
Decisión
de
2003
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
(en
lo
sucesivo
,
«el
Tribunal»
) (asunto
T-
349
/03
).
Am
13
.
März
2008
legte
Polen
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
vor
. [EU]
El
13
de
marzo
de
2008
,
Polonia
presentó
una
solicitud
oficial
de
reembolso
,
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
15
.
Juni
2005
erklärte
das
Gericht
die
Entscheidung
von
2003
in
der
Rechtssache
T-
349
/03
wegen
einer
fehlerhaften
Beurteilung
des
Minimalcharakters
der
Beihilfe
für
nichtig
. [EU]
El
15
de
junio
de
2005
,
en
el
asunto
T-
349
/03
,
el
Tribunal
anuló
la
Decisión
de
2003
,
debido
a
una
apreciación
errónea
del
carácter
mínimo
de
la
ayuda
.
Am
24
.
März
2010
legte
Italien
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
für
einen
Betrag
von
966694
,15
EUR
vor
. [EU]
El
24
de
marzo
de
2010
,
Italia
presentó
una
solicitud
oficial
de
reembolso
de
un
importe
de
966694
,15
EUR
,
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
28
.
November
2007
hat
das
Vereinigte
Königreich
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
für
die
Gewährung
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
erforderlichen
Finanzinformationen
vorgelegt
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2007
,
el
Reino
Unido
presentó
la
información
financiera
necesaria
previa
a
la
concesión
de
una
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
28
.
November
2007
hat
Deutschland
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
für
die
Gewährung
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
erforderlichen
Finanzinformation
vorgelegt
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2007
,
Alemania
presentó
la
información
financiera
previa
a
la
concesión
de
una
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
,
necesaria
de
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
Am
29
.
April
2008
legten
die
Niederlande
einen
offiziellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349
/2005
vor
. [EU]
El
29
abril
de
2008
,
los
Países
Bajos
presentaron
una
solicitud
oficial
de
reembolso
,
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CE)
no
349
/2005
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "349":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners