A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
10 results for 1/1000
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Beachten
Sie
,
dass
die
genaue
Wahrscheinlichkeit
näher
an
der
Einstufung
1/100
als
an
der
Einstufung
1/1000
liegt
.
Daher
kann
von
einer
gewissen
Zuverlässigkeit
des
Risikograds
ausgegangen
werden
,
da
er
etwas
tiefer
im
Bereich
des
ernsten
Risikos
liegt
als
aufgrund
der
Einordnung
in
der
Tabelle
4
in
die
Zeile
>
1/1000
angenommen
werden
könnte
. [EU]
Téngase
en
cuenta
que
la
probabilidad
exacta
está
más
cerca
de
1/100
que
de
1/1000
,
lo
que
aporta
cierta
confianza
en
el
nivel
de
riesgo
,
ya
que
se
encuentra
más
dentro
de
la
zona
de
riesgo
grave
del
cuadro
4
de
lo
que
>
1/1000
sugiere
.
Das
Antigen
wird
ohne
Bezug
auf
die
Zellkonzentration
aufbereitet
;
seine
Empfindlichkeit
ist
jedoch
im
Verhältnis
zum
OIEISS
so
zu
standardisieren
,
dass
entweder
50
%
Agglutination
mit
einer
Serum-Endverdünnung
zwischen
1:600
und
1:1000
oder
75
%
Agglutination
mit
einer
Serum-Endverdünnung
zwischen
1:500
und
1:750
gewährleistet
ist
. [EU]
El
antígeno
se
preparará
sin
tener
en
cuenta
la
concentración
celular
,
pero
su
sensibilidad
deberá
normalizarse
con
relación
al
suero
estándar
de
referencia
internacional
de
la
OIE
de
forma
que
el
antígeno
produzca
una
aglutinación
del
50
%
con
una
dilución
final
del
suero
del
1/600
al
1/1000
, o
una
aglutinación
del
75
%
con
una
dilución
final
del
suero
del
1/500
al
1/750
.
Die
Antigenempfindlichkeit
ist
im
Verhältnis
zum
OIEISS
so
zu
standardisieren
,
dass
das
Antigen
bei
einer
1:500-Verdünnung
des
OIEISS
in
negativer
Milch
positiv
und
bei
einer
1:1000-Verdünnung
negativ
reagiert
. [EU]
La
sensibilidad
del
antígeno
deberá
estar
normalizada
con
relación
al
suero
estándar
de
referencia
internacional
de
la
OIE
,
de
forma
que
el
antígeno
dé
una
reacción
positiva
con
una
dilución
al
1/500
de
dicho
suero
estándar
en
leche
negativa
,
mientras
que
con
una
dilución
al
1/1000
la
reacción
deberá
ser
negativa
.
die
genaue
Lage
der
Fassung
nach
ihrer
Höhe
und
topographisch
nach
einer
Karte
im
Maßstab
von
höchstens
1:
1000
[EU]
la
situación
exacta
de
la
captación
,
con
indicación
de
su
altitud
,
sobre
un
mapa
de
escala
no
superior
a
1/1000
die
Höchstmenge
der
aus
jedem
Tank
und
dem
dazugehörigen
Leitungssystem
eingeleiteten
Ladung
überschreitet
nicht
die
nach
den
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
Verfahren
zugelassene
Höchstmenge
,
die
keinesfalls
größer
sein
darf
als
3
Kubikmeter
oder
1/1000
der
Tankkapazität
in
Kubikmeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
[EU]
que
la
cantidad
máxima
de
carga
echada
al
mar
desde
cada
tanque
y
desde
sus
correspondientes
tuberías
no
exceda
de
la
cantidad
máxima
permitida
de
acuerdo
con
los
métodos
mencionados
en
la
letra
b)
de
este
punto
,
la
cual
no
será
en
ningún
caso
mayor
de
3
m3
o
1/1000
de
la
capacidad
del
tanque
en
metros
cúbicos
Diese
Spannung
muss
auf
1/1000
stabilisiert
sein
.
Der
Spannungsmesser
muss
eine
entsprechende
Genauigkeit
besitzen
. [EU]
El
instrumento
de
medición
utilizado
para
verificar
la
tensión
deberá
tener
una
exactitud
adecuada
.
Die
Wahrscheinlichkeit
lässt
sich
als
Prozentwert
oder
Bruch
ausdrücken
, z. B.
">
50
%"
oder
">
1/1000
"
(
siehe
Tabelle
4,
linke
Seite
). [EU]
La
probabilidad
puede
expresarse
en
forma
de
fracción
,
como
«>
50
%»
o
«>
1/1000
»
(véase
la
columna
izquierda
del
cuadro
4).
50 %" oder "> 1/1000" (siehe Tabelle 4, linke Seite). [EU]','La probabilidad puede expresarse en forma de fracción, como «> 50 %» o «> 1/1000» (véase la columna izquierda del cuadro 4).','1/1000','de','es',this);">
Eine
1:1000-Vorverdünnung
des
OIEISS
oder
eine
1:16-Vorverdünnung
des
OIEELISAWPSS
oder
eine
1:125-Vorverdünnung
des
OIEELISASPSS
in
einem
negativen
Serum
(
oder
in
einer
Sammelprobe
negativer
Seren
),
in
negativer
Milch
erneut
1:10
verdünnt
,
muss
eine
positive
Reaktion
ergeben
[EU]
Una
predilución
al
1/1000
de
suero
estándar
de
referencia
internacional
de
la
OIE
,
una
predilución
al
1/16
de
suero
estándar
débilmente
positivo
de
la
OIE
para
ELISA
o
una
predilución
al
1/125
de
suero
estándar
fuertemente
positivo
de
la
OIE
para
ELISA
en
un
suero
negativo
(o
en
una
mezcla
de
sueros
negativos
) y
diluidas
de
nuevo
al
1/10
en
leche
negativa
deberán
dar
una
reacción
positiva
Lichtquelle
,
bestehend
aus
einer
Glühlampe
mit
einem
Glühfaden
,
der
sich
innerhalb
eines
Parallelepipedes
von
1,5 × 1,5 × 3
mm
befindet
.
Die
angelegte
Spannung
muss
so
groß
sein
,
dass
die
Farbtemperatur
2856
±
50
K
beträgt
. [EU]
Fuente
luminosa
constituida
por
una
lámpara
incandescente
cuyo
filamento
esté
contenido
en
un
paralelepípedo
de
1,5
mm
× 1,5
mm
× 3
mm
.
Se
aplicará
una
tensión
adecuada
al
filamento
de
la
lámpara
para
que
su
temperatura
de
color
sea
de
2856
K ±
50
K.
Esta
tensión
se
estabilizará
dentro
de
un
margen
de
±
1/1000
.
Zeitaufzeichnung:
bis
zu
10
-3
s. [EU]
Tiempo
registrado:
hasta
1/1000
segundo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1/1000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners