DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bless
Search for:
Mini search box
 

28 similar results for bless
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Namen vieler Labels oder Läden sind ungewöhnlich und gewöhnungsbedürftig: Bless, Thatcher, Eisdieler, Florinda Schnitzel, Sabotage, Philemon&Baukis, Coration, Respectman, etc. [G] The names of many labels or shops are unusual and take some getting used to: Bless, Thatcher, Eisdieler, Florinda Schnitzel, Sabotage, Philemon&Baukis, Coration, Respectman etc.

Fluch und Segen, denn Vertriebsstrukturen und Kauf kräftige Klientel fehlen der Stadt. [G] It's a curse as well as a blessing, because the city lacks retail structures and clientele with buying power.

Ihr Comeback war ein Segen für den deutschen Kanusport. [G] Her comeback was a blessing for German canoeing.

Im März 2005 erschien "Kopf hoch Deutschland. Optimistische Geschichten aus einer verzagten Republik" im Karl Blessing Verlag, München. [G] His book "Kopf hoch, Deutschland. Optimistische Geschichten aus einer verzagten Republik" was published by Karl Blessing Verlag, Munich, in March 2005.

Oder die Oberlausitz: Hier hat sich das Biosphärenreservat als Segen erwiesen. [G] Or take Upper Lusatia: here the biosphere reserve has proved a blessing.

Blessgans (europäische Rasse) [EU] Greater White-fronted Goose (European race)

Carbenia Benedicta Extract ist ein Extrakt der Rinde, Frucht, Blätter, Wurzeln und Stengel der Distel Carbenia benedicta, Asteraceae [EU] Carbenia Benedicta Extract is an extract of the bark, fruit, leaves, roots and stems of the blessed thistle, Carbenia benedicta, Compositae

Der GVM darf unter normalen Bedingungen oder infolge eines vernünftigerweise vorhersehbaren Vorkommnisses - z. B. Verletzung durch Nadelstich, unbeabsichtigte Einnahme, Einatmen von Aerosolen oder unbeabsichtigte Freisetzung mit Umweltexposition - bei gesunden Menschen, Pflanzen oder Tieren keine Krankheit und keine Schädigung verursachen. [EU] Le MGM ne doit pas être capable de provoquer des maladies ou des effets nuisibles chez l'homme, les végétaux ou les animaux sains, dans des conditions normales d'utilisation ou à la suite d'un incident relativement prévisible comme une blessure par piqûre d'aiguille, une ingestion accidentelle, une exposition à un aérosol et une dissémination entraînant une exposition de l'environnement.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners