A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Textende
Textentwurf
Texter
Textfarbe
Textfassung
Textfile
Textfolge
Textformatierung
Textgrafik
Search for:
ä
ö
ü
ß
2
similar
results for
Textfassung
Word division: Text·fas·sung
Tip:
Conversion of units
German
English
Hat
die
Überwachungsbehörde
beschlossen
,
welche
Textfassung
sie
veröffentlichen
wird
,
und
dem
EFTA-Staat
ihre
endgültige
Entscheidung
mitgeteilt
,
ist
es
Sache
des
EFTA-Staates
zu
entscheiden
,
ob
er
innerhalb
der
in
Artikel
36
des
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommens
vorgesehenen
Frist
gerichtliche
Schritte
einschließlich
eines
Verfahrens
auf
einstweiligen
Rechtsschutz
einleiten
will
. [EU]
Once
the
Authority
has
decided
what
text
it
will
publish
and
notified
the
EFTA
State
of
its
final
decision
,
it
is
for
the
EFTA
State
to
decide
whether
or
not
to
make
use
of
any
judicial
procedures
available
to
it
,
including
any
interim
measures
,
within
the
time-limits
provided
for
in
Article
36
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
In
den
Archiven
des
Generalsekretariats
des
Rates
der
Europäischen
Union
wird
ein
einziges
Exemplar
dieser
Texte
in
bulgarischer
und
rumänischer
Sprache
zusammen
mit
den
anderen
verbindlichen
Textfassung
en
hinterlegt
. [EU]
A
single
original
of
these
texts
in
the
Bulgarian
and
Romanian
languages
shall
be
deposited
in
the
archives
of
the
General
Secretariat
of
the
Council
of
the
European
Union
with
the
other
authentic
language
versions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Textfassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners