DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 similar results for 15-1
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 Spanish  German

desarrollar 110 caballos {v} 100 PS haben {v}

el restaurante de tres tenedores {m} [cook.] (categoría de 1 a 5 tenedores) 3-Sterne-Restaurant {n} [cook.] (Gütezeichen von 1-5 Sterne)

la alfa-1-antitripsina {f} [biol.] Alpha-1-Antitrypsin {n} [biol.]

el área {f} (unidad de superficie, 100 metros cuadrados, las áreas) Ar {n} (Flächenmaß, 100qm)

la ciudad lineal {f} (1882, según la teoría del español Soria y Mala) Bandstadt {f} (1882, nach der Theorie des Spaniers Soria y Mala)

el síndrome de Bartholin-Patau {m} [med.] (genética, también trisomía 13, síndrome de Patau) Bartholin-Patau-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 13, Pätau-Syndrom)

la cerveza de 12 grados {f} [cook.] das 12gradige Bier {n} [cook.]

el freón 12 {m} [chem.] (difluorodiclorometano) das Freon 12 {n} [chem.] (Frigen, F12, Difluordichlormethan)

la ley de Señorías {f} [jur.] (Cataluña, del 3.5.1823) das Gesetz über die Erbpacht {n} [jur.]

la ley de pureza 1516 {f} [cook.] (cervecería) das Reinheitsgebot 1516 {n} [cook.] (Brauereiwesen)

el 1 de mayo (día del trabajo) der erste Mai (Tag der Arbeit)

la ventolina {f} [naut.] (escala Beaufort, 1) der leise Zug {m} [naut.] (Beaufortskala, 1)

el temporal muy duro {m} [naut.] (escala Beaufort, 10) der orkanartige Sturm {m} [naut.] (Beaufortskala, 11)

el temporal duro {m} [naut.] (escala Beaufort, 10) der schwere Sturm {m} [naut.] (Beaufortskala, 10)

el día del trabajo (el 1 de mayo) der Tag der Arbeit (der erste Mai)

la Asociación de Excombatientes {f} [Es.] (de la guerra 1936 - 1939) der Verband ehemaliger Frontkämpfer {m} [Es.] (des Krieges 1936 - 1939)

la trisomía 18 {f} [med.] (genética, también síndrome de Edwards) die Trisomie 18 {f} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Edwards-Syndrom)

La dignidad humana es inviolable [jur.] (artículo 1, inciso 1, Ley Fundamental, Alemania) Die Würde des Menschen ist unantastbar [jur.] (Artikel 1, Absatz 1, Grundgesetz) [Dt.])

la gestación de 10 semanas {f} [med.] die zehnte Schwangerschaftswoche {f} [med.]

el dodecaedro {m} [math.] (geometría) (poliedro de 12 caras) Dodekaeder {n} [math.] (Geometrie) (auch Zwölfflächner)

el restaurante de tres tenedores {m} [cook.] (categoría de 1 a 5 tenedores) Dreisternerestaurant {n} [cook.] (Gütezeichen von 1-5 Sterne)

el síndrome de Edwards {m} [med.] (genética, también trisomía 18) Edwards-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 18)

Todo tiene su momento oportuno; hay un tiempo para todo lo que se hace bajo el cielo; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,1) Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,1)

el F12 {m} [chem.] (freón 12, difluorodiclorometano) F12 {n} [chem.] (Frigen, Freon 12, Difluordichlormethan)

el freón 12 {m} [chem.] (difluorodiclorometano) Frigen {n} [chem.] (Freon 12, Difluordichlormethan)

el Día del Padre {m} (Guatemala, El Salvador: 17 de junio) Herrentag {m} [Dt.] (Christi Himmelfahrt, auch Vatertag, Männertag)

te perdono los 100 pesos ich schenke dir die 100 Pesos

dentro de 14 días in 14 Tagen (in zwei Wochen)

dentro de 14 días in 2 Wochen (in 14 Tagen)

el Día de la Raza {m} [Am.L.] [hist.] (12 de octubre) Kolumbus-Tag {m}

la Fiesta de la Raza {f} [Es.] [hist.] (entre 1918 y 1958, 12 de octubre) Kolumbus-Tag {m}

el Día de la Madre {m} (México: 10 de mayo) Muttertag {m} [Dt.] [Ös.] (Schweiz: 2. Sonntag im Mai)

el Día de la Madre {m} (Paraguay: 15 de mayo) Muttertag {m} [Dt.] [Ös.] (Schweiz: 2. Sonntag im Mai)

el nanosegundo {m} (unidad equivalente a 1/1.000.000.000 segundo, Unidades) Nanosekunde {f}

no inferior a 100 euros nicht unter 100 Euro

no menos de 100 euros nicht unter 100 Euro

no por debajo de 100 euros nicht unter 100 Euro

la mesita riñon {f} (mueble de la década de 1950) Nierentisch {m} (Möbel der 1950er Jahre)

el temporal huracanado {m} [naut.] (escala Beaufort, 12) Orkan {m} [naut.] (Beaufortskala, 12)

la llamada de urgencia a la policía {f} (091, 112) Polizeinotruf {m} (110)

el síndrome de Patau {m} [med.] (genética, también trisomía 13, síndrome de Bartholin-Patau) Pätau-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 13, Bartholin-Patau-Syndrom, Patau-Syndrom)

alrededor de 125 marcos runde 125 Mark

unos 125 marcos runde 125 Mark

Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros, porque muchos son llamados, mas pocos escogidos [relig.] (Mateo 20,16) So werden die Letzten Erste und die Ersten Letzte sein, denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte [relig.] (Matthäus 20, 16)

el hotel de estrellas {m} (categoría de hoteles, de 1 a 7) Sterne-Hotel {n} (Hotelkategorie, 1 bis 7)

el talego {m} [mal.] (billete de 1000 pesetas) Tausendpesetasschein {m}

el Día de San Valentín {m} (Día de los Enamorados: 14 de febrero) Valentinstag {m} (Tag der Verliebten: 14. Februar)

el Día del Padre {m} [Bo.] [Es.] (Honduras: 19 de marzo) Vatertag {m} [Dt.] (Christi Himmelfahrt, auch Männertag, Herrentag)

el Volgogrado {m} [geogr.] (entre 1925 y 1961 Stalingrado) Wolgograd {n} [geogr.] (von 1925 bis 1961 Stalingrad)

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners