A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for 555
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
%1
cm
555
bei
ca
.
485
nm
in
wässriger
Lösung
bei
pH
7 [EU]
%1
cm
555
a
aproximadamente
485
nm
en
solución
acuosa
de
pH
7
555
/B
,
No
4,
Highway
Rd
[EU]
555
/B
,
No
4,
Highway
Rd
555
,
Maha
Bandoola
Rd
.,
Between
26th
St
.,
Konzayzan
St
.,
Pabedan
Tsp
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
555
,
Maha
Bandoola
Rd
.,
Between
26th
St
.,
Konzayzan
St
.,
Pabedan
Tsp
,
Rangún
Anschrift:
Yeni
Valilik
Binası
;
Kat:
5
No:
555
27330
Gaziantep
[EU]
Address:
Yeni
Valilik
Binası
;
Kat:5
No:
555
27330
Gaziantep
Tel
.
Anschrift:
Yeni
Valilik
Binası
;
Kat:
5
No:
555
27330
Gaziantep
[EU]
Dirección:
Yeni
Valilik
Binası
;
Kat:
5
no
555
27330
Gaziantep
Tel
.
Artikel
10
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
bezieht
sich
irrtümlicherweise
auf
Voraussetzungen
desselben
Artikels
. [EU]
El
artículo
10
,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
se
refiere
,
por
error
, a
las
condiciones
fijadas
en
dicho
artículo
.
Artikel
19
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
regelt
die
finanzielle
Abwicklung
der
Investitionsmaßnahme
. [EU]
El
artículo
19
del
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
contempla
la
gestión
financiera
de
la
medida
de
apoyo
a
las
inversiones
.
Bei
Beförderungen
zwischen
verschiedenen
Mitgliedstaaten
er
folgt
diese
Unterrichtung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
. [EU]
Cuando
se
trate
de
un
transporte
comunitario
,
dicha
información
se
transmitirá
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
.
Bei
Trauben
entspricht
eine
Einheit
(d. h.
eine
Standardtraube
)
in
etwa
555
g. [EU]
Directiva
cuya
última
modificación
la
constituye
la
Directiva
2003/13/CE
(DO L
41
de
14
.2.2003, p.
33
).
Bei
Zahlungen
im
Rahmen
der
nationalen
Stützungsmaßnahmen
für
den
Weinsektor
gilt
als
Datum
der
Antragstellung
das
in
Artikel
37
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
der
Kommission
genannte
Datum
.Bei
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
,
die
unter
Titel
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
der
Kommission
[4]
fallen
,
bezieht
sich
das
Datum
der
Erklärung
auf
den
Zahlungsantrag
gemäß
Artikel
8
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2011
. [EU]
Cuando
se
trate
de
pagos
efectuados
en
virtud
de
programas
nacionales
de
ayuda
del
sector
vitivinícola
,
la
fecha
de
la
solicitud
será
la
especificada
en
el
artículo
37
,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
de
la
Comisión
[3].Cuando
se
trate
de
ayudas
al
desarrollo
rural
,
en
lo
que
se
refiere
a
las
medidas
al
amparo
del
título
I
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
de
la
Comisión
[4]
la
fecha
de
la
declaración
será
la
correspondiente
a
la
solicitud
de
pago
a
que
hace
referencia
el
artículo
8
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
.
Bei
Zahlungen
im
Rahmen
der
nationalen
Stützungsmaßnahmen
für
den
Weinsektor
gilt
als
Datum
der
Antragstellung
das
in
Artikel
37
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
der
Kommission
genannte
Datum
.Erforderliches
Format:
"JJJJMMTT"
(
Jahr
vier-
,
Monat
und
Tag
zweistellig
). [EU]
Cuando
se
trate
de
pagos
efectuados
en
virtud
de
programas
nacionales
de
ayuda
del
sector
vitivinícola
,
la
fecha
de
aplicación
será
la
especificada
en
el
artículo
37
,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
de
la
Comisión
[3].Formato
exigido:
«AAAAMMDD»
(año
en
cuatro
cifras
,
mes
en
dos
cifras
,
día
en
dos
cifras
).
Bei
Zahlungen
im
Rahmen
der
nationalen
Stützungsmaßnahmen
für
den
Weinsektor
gilt
als
Datum
der
Antragstellung
das
in
Artikel
37
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
der
Kommission
genannte
Datum
.Bei
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
,
die
unter
Titel
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
der
Kommission
[4]
fallen
,
bezieht
sich
das
Datum
der
Erklärung
auf
den
Zahlungsantrag
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
. [EU]
Cuando
se
trate
de
pagos
efectuados
en
virtud
de
programas
nacionales
de
ayuda
del
sector
vitivinícola
,
la
fecha
de
la
solicitud
será
la
especificada
en
el
artículo
37
,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
de
la
Comisión
[3].Cuando
se
trate
de
ayudas
al
desarrollo
rural
,
en
lo
que
se
refiere
a
las
medidas
al
amparo
del
título
I
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
[4]
de
la
Comisión
la
fecha
de
la
declaración
será
la
correspondiente
a
la
solicitud
de
pago
a
que
hace
referencia
el
artículo
8
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
.
Bepflanzte
Fläche
,
die
Gegenstand
einer
grünen
Weinlese
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
war
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
den
Tabellen
in
den
Anhängen
VII
und
VIIIb
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
). [EU]
Superficie
plantada
objeto
de
cosecha
en
verde
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
[información compatible con las comunicaciones contempladas en los cuadros de los anexos VII y VIII ter del Reglamento (CE) no 555/2008].
Bepflanzte
Fläche
,
die
Gegenstand
einer
Umstrukturierung
oder
Umstellung
gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
war
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
den
Tabellen
in
den
Anhängen
VII
und
VIIIa
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
). [EU]
Superficie
plantada
objeto
de
la
medida
de
reestructuración
o
reconversión
,
de
conformidad
con
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
[información compatible con las comunicaciones contempladas en los cuadros de los anexos VII y VIII bis del Reglamento (CE) no 555/2008].
Bepflanzte
Fläche
,
die
sich
aus
vor
dem
1.
September
1998
getätigten
widerrechtlichen
Anpflanzungen
ergibt
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
58
und
Anhang
XIII
Tabellen
4
bis
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
). [EU]
Superficie
plantada
resultante
de
plantaciones
ilegales
realizadas
antes
del
1
de
septiembre
de
1998
[información compatible con las comunicaciones contempladas en el artículo 58 y en los cuadros 4 a 7 del anexo XIII del Reglamento (CE) no 555/2008].
Bepflanzte
Fläche
,
für
die
die
Rodungsprämie
genehmigt
wurde
(
Angabe
vereinbar
mit
den
Mitteilungen
gemäß
Artikel
73
und
Anhang
XIII
Tabelle
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
). [EU]
Superficie
plantada
aceptada
para
la
prima
por
arranque
[información compatible con las comunicaciones contempladas en el artículo 73 y en el cuadro 11 del anexo XIII del Reglamento (CE) no 555/2008].
Berichtigung
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
314/2012
der
Kommission
vom
12
.
April
2012
zur
Änderung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
und
(
EG
)
Nr
.
436/2009
hinsichtlich
der
Begleitdokumente
für
die
Beförderung
von
Weinbauerzeugnissen
und
der
Ein-
und
Ausgangsbücher
im
Weinsektor
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
314/2012
de
la
Comisión
,
de
12
de
abril
de
2012
,
por
el
que
se
modifican
los
Reglamentos
(CE)
no
555
/2008
y (CE)
no
436/2009
en
lo
tocante
a
los
documentos
que
acompañan
el
transporte
de
productos
vitivinícolas
y a
los
registros
que
se
deben
llevar
en
el
sector
vitivinícola
Berichtigung
der
Entscheidung
2004/
555
/EG
der
Kommission
vom
15
.
Juli
2004
über
die
Förderfähigkeit
der
für
2004
veranschlagten
Ausgaben
bestimmter
Mitgliedstaaten
für
die
Datenerhebung
und
-verwaltung
zur
Durchführung
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2004/
555
/CE
de
la
Comisión
,
de
15
de
julio
de
2004
,
relativa
a
la
subvencionabilidad
de
los
gastos
que
determinados
Estados
miembros
van
a
efectuar
en
2004
para
la
recopilación
y
gestión
de
los
datos
necesarios
para
el
funcionamiento
de
la
política
pesquera
común
Berichtigung
der
Gemeinsamen
Aktion
2006/998/GASP
des
Rates
vom
21
.
Dezember
2006
zur
Änderung
der
Gemeinsamen
Aktion
2001/
555
/GASP
betreffend
die
Einrichtung
eines
Satellitenzentrums
der
Europäischen
Union
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Acción
Común
2006/998/PESC
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
modifica
la
Acción
Común
2001/
555
/PESC
,
relativa
a
la
creación
de
un
centro
de
satélites
de
la
Unión
Europea
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555
/2008
der
Kommission
vom
27
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
des
Rates
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
hinsichtlich
der
Stützungsprogramme
,
des
Handels
mit
Drittländern
,
des
Produktionspotenzials
und
der
Kontrollen
im
Weinsektor
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
555
/2008
de
la
Comisión
,
de
27
de
junio
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
del
Consejo
,
por
el
que
se
establece
la
organización
común
del
mercado
vitivinícola
,
en
lo
relativo
a
los
programas
de
apoyo
,
el
comercio
con
terceros
países
,
el
potencial
productivo
y
los
controles
en
el
sector
vitivinícola
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "555":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners