A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
401 results for verdünnten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
0,1
ml
verdünnten
Virus
intravenös
in
jeweils
zehn
6
Wochen
alte
Hühner
(
spezifiziert
pathogenfreie
oder
negativ
auf
Serumantikörper
getestete
Tiere
)
injizieren
[EU]
inyectar
0,1
ml
del
virus
diluido
por
vía
intravenosa
en
cada
uno
de
los
10
pollos
de
seis
semanas
de
edad
sin
gérmenes
patógenos
específicos
o
seronegativos
10
g
RTK
werden
in
einer
Mischung
aus
gleichen
Teilen
der
verdünnten
Essigsäurelösung
(3.2.1)
und
Wasser
gelöst
und
mit
dieser
Mischung
auf
100
ml
aufgefüllt
. [EU]
Disolver
10
g
de
mosto
concentrado
rectificado
en
una
mezcla
de
volúmenes
iguales
de
ácido
acético
diluido
(punto 3.2.1) y
agua
y
completar
hasta
100
ml
con
esta
mezcla
.
Alle
mit
dem
Rohabgas
oder
dem
verdünnten
Abgas
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Partikelzähler
sind
so
zu
gestalten
,
dass
sich
möglichst
wenig
Partikel
auf
ihnen
ablagern
. [EU]
Todas
las
partes
del
sistema
de
dilución
y
del
sistema
de
muestreo
,
desde
el
tubo
de
escape
hasta
el
contador
de
partículas
,
que
estén
en
contacto
con
gas
de
escape
bruto
y
diluido
,
deberán
estar
diseñadas
de
tal
modo
que
se
reduzca
al
mínimo
la
deposición
de
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
,
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
,
sind
so
auszulegen
,
dass
Ablagerung
und
Veränderungen
von
Partikeln
auf
ein
Minimum
reduziert
werden
. [EU]
Todos
los
elementos
del
sistema
de
dilución
y
del
sistema
de
muestreo
,
desde
el
tubo
de
escape
hasta
el
portafiltros
,
que
estén
en
contacto
con
gas
de
escape
bruto
y
diluido
,
deberán
estar
diseñados
de
tal
modo
que
se
reduzca
al
mínimo
la
deposición
o
alteración
de
las
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
sind
so
auszulegen
,
dass
die
Ablagerung
der
Partikel
darauf
und
die
Veränderung
der
Partikel
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
. [EU]
Todos
los
componentes
del
sistema
de
dilución
y
del
sistema
de
toma
de
muestras
,
desde
el
tubo
de
escape
hasta
el
soporte
del
filtro
,
que
estén
en
contacto
con
gases
de
escape
sin
tratar
y
diluidos
deberán
estar
diseñados
de
manera
que
se
reduzca
al
mínimo
el
depósito
o
la
alteración
de
las
partículas
.
Alle
mit
den
Rohabgasen
oder
verdünnten
Abgasen
in
Berührung
kommenden
Teile
des
Verdünnungssystems
und
des
Probenahmesystems
vom
Auspuffrohr
bis
zum
Filterhalter
sind
so
auszulegen
,
dass
die
Ablagerung
der
Partikel
darauf
und
die
Veränderung
der
Partikel
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
. [EU]
Todos
los
elementos
del
sistema
de
dilución
y
del
sistema
de
muestreo
,
desde
el
tubo
de
escape
hasta
el
portafiltros
,
que
estén
en
contacto
con
gas
de
escape
bruto
y
diluido
,
deberán
estar
diseñados
de
tal
modo
que
se
minimice
la
deposición
o
alteración
de
las
partículas
.
Äquivalenter
Massendurchsatz
des
verdünnten
Abgases
,
feucht
[EU]
Caudal
másico
equivalente
del
gas
de
escape
diluido
en
base
húmeda
Äquivalenter
Massendurchsatz
des
verdünnten
Abgases
,
feucht
[EU]
Caudal
másico
equivalente
del
gas
de
escape
diluido
en
condiciones
húmedas
äquivalenter
Massendurchsatz
des
verdünnten
Abgases
,
feucht
[EU]
Caudal
másico
equivalente
del
gas
de
escape
diluido
por
vía
húmeda
äquivalenter
Massendurchsatz
des
verdünnten
Abgases
,
feucht
[EU]
Gasto
másico
de
gases
de
escape
diluidos
equivalentes
en
húmedo
Auf
Antrag
des
Herstellers
ist
nach
guter
technischer
Praxis
eine
Verdünnungsluftprobe
zur
Bestimmung
des
Raumluft-Partikelgehalts
zu
nehmen
,
der
dann
von
den
in
den
verdünnten
Abgasen
gemessenen
Werten
abgezogen
werden
kann
. [EU]
Si
el
fabricante
lo
solicita
,
se
tomará
una
muestra
de
aire
de
dilución
utilizando
un
método
técnicamente
adecuado
,
para
determinar
los
niveles
de
partículas
de
base
,
los
cuales
podrán
sustraerse
a
continuación
de
los
valores
medidos
en
los
gases
de
escape
diluidos
.
Auf
Antrag
des
Motorherstellers
ist
nach
guter
technischer
Praxis
eine
Verdünnungsluftprobe
zur
Bestimmung
des
Raumluft-Partikelgehalts
zu
nehmen
,
der
dann
von
den
in
den
verdünnten
Abgasen
gemessenen
Werten
abgezogen
werden
kann
. [EU]
A
petición
del
fabricante
del
motor
,
se
muestreará
el
aire
de
dilución
siguiendo
las
buenas
prácticas
técnicas
para
determinar
los
niveles
de
partículas
de
fondo
,
que
posteriormente
pueden
restarse
de
los
valores
medidos
en
el
gas
de
escape
diluido
.
Auf
Antrag
des
Motorherstellers
ist
nach
guter
technischer
Praxis
eine
Verdünnungsluftprobe
zur
Bestimmung
des
Raumluft-Partikelgehalts
zu
nehmen
,
der
dann
von
den
in
den
verdünnten
Abgasen
gemessenen
Werten
abgezogen
werden
kann
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
se
tomará
una
muestra
del
aire
de
dilución
según
los
procedimientos
de
buena
práctica
, a
fin
de
determinar
los
niveles
de
partículas
de
fondo
,
que
posteriormente
pueden
restarse
de
los
valores
medidos
en
el
gas
de
escape
diluido
.
B
die
mit
dem
NDIR
gemessene
Konzentration
des
verdünnten
CO2
in
% [EU]
B
es
la
concentración
de
CO2
diluido
medida
con
el
NDIR
,
en
%
Beginn
der
Erfassung
oder
Analyse
des
rohen
oder
verdünnten
Abgases
,
je
nach
gewählter
Methode
[EU]
Se
empezará
a
recoger
o
analizar
el
gas
de
escape
bruto
o
diluido
,
en
función
del
método
utilizado
Bei
dem
Verfahren
zur
Messung
des
Gesamtvolumens
des
verdünnten
Abgases
,
das
bei
der
CVS-Anlage
angewandt
wird
,
muss
die
Messgenauigkeit
±2
%
betragen
. [EU]
El
método
de
medición
del
volumen
total
del
gas
de
escape
diluido
incorporado
en
el
sistema
de
muestreo
a
volumen
constante
deberá
ser
tal
que
la
precisión
sea
de
±2
%.
Bei
der
Einfach-
und
der
Mehrfachfiltermethode
in
Vollstromsystemen
muss
der
Probemassendurchsatz
durch
den
Filter
bei
allen
Prüfphasen
in
einem
konstanten
Verhältnis
zum
Massendurchsatz
des
verdünnten
Abgases
stehen
. [EU]
En
los
métodos
de
filtro
único
y
múltiple
,
el
gasto
másico
de
muestra
que
pase
por
el
filtro
se
deberá
mantener
en
una
proporción
constante
del
gasto
másico
de
gases
de
escape
diluidos
correspondiente
a
los
sistemas
de
flujo
total
en
todas
las
modalidades
.
Bei
der
kontinuierlichen
Probenahme
wird
die
Konzentration
der
Bestandteile
fortlaufend
im
un
verdünnten
oder
verdünnten
Abgas
gemessen
. [EU]
En
el
muestreo
continuo
,
la
concentración
de
los
componentes
se
mide
continuamente
a
partir
del
gas
de
escape
bruto
o
diluido
.
Bei
diesen
Systemen
wird
die
Probe
dem
Hauptabgasstrom
durch
Einstellung
des
Verdünnungsluftdurchflusses
und
des
Gesamtdurchflusses
des
verdünnten
Abgases
entnommen
. [EU]
Con
estos
sistemas
se
toma
una
muestra
de
la
corriente
de
escape
general
ajustando
el
caudal
de
aire
de
dilución
y
el
caudal
total
de
escape
diluido
.
Bei
diesen
Systemen
wird
die
Probe
dem
Hauptabgasstrom
durch
Einstellung
des
Verdünnungsluftdurchflusses
und
des
Gesamtdurchflusses
des
verdünnten
Abgases
entnommen
. [EU]
Con
estos
sistemas
se
toma
una
muestra
de
la
corriente
de
escape
general
ajustando
el
caudal
de
aire
de
dilución
y
el
caudal
total
de
escape
que
se
diluye
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verdünnten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners