A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
310 results for transitorios
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
10
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
und
der
Störungsaussendungen
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
[EU]
10
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
subconjuntos
eléctricos
o
electrónicos
a
los
transitorios
y
de
la
emisión
de
los
mismos
15
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
schnellen
transienten
elektrischen
Störgrößen/Burst
an
Wechsel-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
15
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
vehículos
a
los
transitorios
eléctricos
rápidos
en
ráfagas
conducidos
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
4.82:
Beschluss
Nr
.
197
vom
23
.
März
2004
zu
den
Übergangszeiten
für
die
Einführung
der
Europäischen
Krankenversicherungskarte
gemäß
Artikel
5
des
Beschlusses
Nr
.
191
(
ABl
. L
343
vom
19
.11.2004, S.
28
) [EU]
4.82:
Decisión
no
197
,
de
23
de
marzo
de
2004
,
relativa
a
los
períodos
transitorios
para
la
introducción
de
la
Tarjeta
Sanitaria
Europea
con
arreglo
al
artículo
5
de
la
Decisión
no
191
(DO L
343
de
19
.11.2004, p.
28
).
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
oder
Vereinbarungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Frequenzentscheidung
beantragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
periodos
transitorios
o
medidas
de
utilización
compartida
del
espectro
radioeléctrico
en
aplicación
del
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
sobre
el
espectro
radioeléctrico
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
und/oder
Vorkehrungen
für
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Frequenzentscheidung
beantragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
períodos
transitorios
o
medidas
de
utilización
compartida
del
espectro
radioeléctrico
en
aplicación
del
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
sobre
el
espectro
radioeléctrico
.
Abweichend
von
Artikel
7
der
Richtlinie
2003/96/EG
darf
Rumänien
von
folgenden
Übergangszeiten
Gebrauch
machen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7
de
la
Directiva
2003/96/CE
,
Rumanía
podrá
aplicar
los
períodos
transitorios
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
7
der
Richtlinie
2003/96/EG
kann
Bulgarien
folgende
Übergangszeiten
anwenden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7
de
la
Directiva
2003/96/CE
,
Bulgaria
podrá
aplicar
los
periodos
transitorios
siguientes:
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
einige
Produkte
bislang
nicht
vom
Gemeinschaftsrecht
im
Bereich
der
Biozidprodukte
erfasst
wurden
,
empfiehlt
es
sich
,
für
diese
Produkte
und
behandelte
Waren
Übergangszeiträume
vorzusehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
algunos
productos
no
habían
estado
previamente
incluidos
en
el
ámbito
de
la
legislación
comunitaria
sobre
biocidas
,
es
conveniente
establecer
períodos
transitorios
para
dichos
productos
y
los
artículos
tratados
.
Anhang
10
-
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
und
der
Störungen
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
[EU]
Anexo
10
-
Método
o
métodos
de
ensayo
de
inmunidad
de
los
subconjuntos
eléctricos
o
electrónicos
a
los
transitorios
y
de
emisión
de
los
mismos
Anhang
III
sollte
jedoch
vorübergehend
weiter
Bestand
haben
,
bis
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Übergangsfristen
abgelaufen
sind
,
sowie
für
diejenigen
Bereiche
,
für
die
noch
keine
Durchführungsvorschriften
erlassen
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
el
anexo
III
debe
mantenerse
con
carácter
temporal
hasta
que
los
períodos
transitorios
previstos
en
el
Reglamento
hayan
expirado
y
para
los
ámbitos
en
los
que
no
se
hayan
adoptado
aún
medidas
de
aplicación
.
ANHANG
X
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
und
der
Störaussendungen
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
[EU]
ANEXO
X
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
subconjuntos
eléctricos
o
electrónicos
a
los
transitorios
y
de
emisión
de
los
mismos
Anteil
des
Betriebs-
und
Instandhaltungskapitals
,
der
Übergangsaufträgen
zugewiesen
ist
[EU]
Parte
del
capital
de
explotación
y
mantenimiento
asignado
a
contratos
transitorios
(NOK)
Anteil
des
Betriebs-
und
Instandhaltungskapitals
,
der
Übergangsaufträgen
zugewiesen
ist
(%) [EU]
Porcentaje
del
capital
de
explotación
y
mantenimiento
asignado
a
contratos
transitorios
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
58/97
sieht
vor
,
dass
während
einer
Übergangszeit
Abweichungen
von
den
Bestimmungen
in
den
Anhängen
der
genannten
Verordnung
zugelassen
werden
können
. [EU]
En
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
58/97
se
dispone
que
,
durante
los
períodos
transitorios
,
se
podrán
aceptar
excepciones
a
lo
dispuesto
en
los
anexos
de
dicho
Reglamento
.
Auf
der
Grundlage
der
von
Slowenien
übermittelten
Beträge
wurde
der
Beschluss
2009/984/EU
zur
Festlegung
des
Restbetrags
,
der
beim
Abschluss
der
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
)
finanzierten
Übergangsprogramme
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
an
die
Tschechische
Republik
,
Ungarn
und
Slowenien
zu
zahlen
bzw
.
von
diesen
wiedereinzuziehen
ist
,
erlassen
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
importes
comunicados
por
Eslovenia
,
se
adoptó
la
Decisión
2009/984/UE
del
la
Comisión
[4],
por
la
que
se
establece
el
saldo
que
debe
abonarse
o
recuperarse
al
efectuarse
el
cierre
del
programa
en
el
ámbito
de
los
programas
transitorios
de
desarrollo
rural
financiados
por
el
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
(Feoga)
en
el
caso
de
la
República
Checa
,
Hungría
y
Eslovenia
.
Auf
der
Grundlage
der
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
,
da
die
Mesta
AS
getrennte
Konten
für
die
Übergangsarbeiten
und
die
Instandhaltungsaufträge
geführt
hatte
,
die
für
die
Erfüllung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
vorgelegten
Kosten
ordnungsgemäß
zugewiesen
wurden
. [EU]
Basándose
en
la
información
presentada
,
el
Órgano
considera
que
como
Mesta
AS
tenía
cuentas
separadas
para
los
contratos
transitorios
de
explotación
y
mantenimiento
,
los
costes
presentados
para
asumir
los
servicios
públicos
fueron
asignados
correctamente
.
Aufgrund
dessen
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
eine
Finanzierung
in
Höhe
von
100
%
für
die
Deckung
der
Kosten
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
durch
die
Mesta
AS
im
Rahmen
der
Übergangsaufträge
in
den
Bereichen
Betrieb
und
Instandhaltung
mit
den
Leitlinien
für
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
im
Einklang
steht
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
Órgano
considera
que
la
totalidad
de
la
financiación
para
cubrir
los
costes
de
prestación
por
Mesta
AS
de
servicios
públicos
de
conformidad
con
los
contratos
transitorios
de
explotación
y
mantenimiento
es
acorde
con
las
Directrices
sobre
compensación
por
servicio
público
.
Aus
den
genannten
Gründen
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Bedingungen
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
in
Bezug
auf
das
Bestehen
einer
Verpflichtung
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
und
auf
die
Betrauung
damit
in
Form
der
Übergangsaufträge
in
den
Bereichen
Betrieb
und
Instandhaltung
erfüllt
sind
. [EU]
Por
ello
,
el
Órgano
considera
que
las
condiciones
del
artículo
59
,
apartado
2,
del
Acuerdo
EEE
se
cumplen
por
lo
que
se
refiere
a
la
existencia
de
una
obligación
de
servicio
público
y a
su
respeto
en
relación
con
los
contratos
transitorios
de
explotación
y
mantenimiento
.
Aussendung
von
leitungsgeführten
Störungen
an
Versorgungsleitungen
durch
EUBs
[EU]
Emisión
de
transitorios
conducidos
generados
por
los
SEE
en
las
líneas
de
alimentación
Außerdem
betrifft
sie
alle
europäischen
Unternehmen
,
die
Anpassungen
aufgrund
der
IFRS
vornehmen
und
eventuelle
entstehende
Übergangsprobleme
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Aufsichtsbehörden
lösen
müssen
. [EU]
Además
,
dicha
introducción
afecta
a
todas
las
empresas
europeas
,
que
han
de
adaptarse
a
las
IFRS
y,
en
su
caso
,
han
de
resolver
los
posibles
problemas
transitorios
en
colaboración
con
las
autoridades
de
supervisión
competentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transitorios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners