DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for shareholder
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Auszug aus "Ratings direct" über La Poste, S & P, 3. April 2007: "S & P continues to follow a top-down rating methodology for La Poste - which allows for a governement supported entity to be rated by up to two categories below the sovereign- as we expect the French state to remain La Poste's 100 % shareholder in the medium term. [EU] Extracto de «Ratings direct» sobre La Poste, S & P, 3 de abril de 2007: «S & P continues to follow a top-down rating methodology for La Poste ; which allows for a governement supported entity to be rated by up to two categories below the sovereign- as we expect the French state to remain La Poste's 100 % shareholder in the medium term.

Denn den französischen Behörden zufolge ist unter "strong shareholder backing" nicht eine dem Recht der Union zuwiderlaufende finanzielle Unterstützung zu verstehen, sondern das Interesse, das der Staat unter "At arm's length"-Bedingungen an der Entwicklung von La Poste hat. [EU] En efecto, según las autoridades francesas, por «strong shareholder backing» no hay que entender una ayuda financiera contraria al Derecho de la Unión, sino el interés prestado al desarrollo de La Poste por el Estado en condiciones «at arm's length» (en condiciones de autonomía).

Die beiden von Standard and Poor's zur Stützung des Ratings genannten Faktoren, d. h. die wirtschaftliche Bedeutung der öffentlichen Aufgaben von La Poste und das "strong shareholder backing" hätten nichts mit dem Status von La Poste zu tun. [EU] Los dos elementos mencionados por Standard & Poor's en apoyo de la calificación, a saber, la importancia económica de las misiones de servicio público de La Poste y el «strong shareholder backing» (fuerte apoyo del accionista), serían elementos distintivos del estatuto de La Poste.

Im Hinblick hierauf bestreitet die Kommission die Auffassung der französischen Behörden, der von S & P in der Meldung vom 3. April 2007 angeführte "strong shareholder backing" habe nichts mit dem öffentlich-rechtlichen Status und der Bürgschaft zu tun. [EU] A este respecto, la Comisión impugna el análisis de las autoridades francesas según el cual el «strong shareholder backing» mencionado por S & P en su nota de 3 de abril de 2007 sería distinto de la cuestión del estatuto público y la garantía.

this);">Research France Télécom, STANDARD & POOR'S RATINGSDIRECT, 17. Dezember 2002: 'The state's December 2002 announcement that it will grant a ;9 billion shareholder loan, coupled with its commitment to subscribe to a ;15 billion capital increase, underscores this support and provides significant credit protection for FT's debtholders. [EU] Research France Télécom, STANDARD & POOR'S RATINGDIRECT, de 17 de diciembre de 2002: «The state's December 2002 announcement that it will grant a ;9 billion shareholder loan, coupled with its commitment to subscribe to a ;15 billion capital increase, underscores this support and provides significant credit protection for FT's debtholders.

Siehe beispielsweise: "Die heutige Ankündigung des französischen Staates, er werde sofort einen Aktionärsvorschuss von 9 Mrd. EUR gewähren..." ( 'The French State's announcement today that it will immediately grant 9€; shareholder loan ...') (S & P 5. Dezember 2002); "Dies bestätigt die Mitteilungen von FT, dass dem Konzern über ERAP eine Kreditlinie von 9 Mrd. EUR zur Verfügung gestellt wurde..." ( 'the confirmation follows FT's announcements that EUR9 billion loan facility has been put in place via ERAP ...'.) [EU] Véase, por ejemplo: «El anuncio hecho hoy por el Estado de que iba a conceder inmediatamente un anticipo de accionista de 9000 millones de euros...» ( 'The French State's announcement today that it will immediately grant 9€; shareholder loan ...') (S & P 5 de diciecembre de 2002); «Esta confirmación sigue al anuncio por FT de que se ha abierto la línea de crédito de 9000 millones de euros» ( 'the confirmation follows FT's announcements that EUR9 billion loan facility has been put in place via ERAP ...'.)

(Standard & Poor ' s, 5. Dezember 2002) (Hervorhebung hinzugefügt). [EU] The French State's announcement today that it will immediately grant a 9€; billion shareholder loan to help FT face its 2003 debt obligations is viewed by Standard & Poor's as strong evidence of this support'.) (Standard & Poor's, 5 de diciembre de 2002) (el subrayado es nuestro)

unter Billigung der im Bericht enthaltenen Feststellung, dass angesichts der Notwendigkeit, der Bank genügend Kapital für ihre in den kommenden fünf Jahren erwarteten Operationen zu erhalten, alle Einnahmen in diesem Zeitraum in voller Höhe dem Reingewinn des jeweiligen Jahres zugeführt werden sollen, mit Ausnahme etwaiger Mittelzuweisungen zur Auffüllung des Shareholder Special Fund der EBWE, und [EU] De acuerdo con la observación consignada en el informe de que, vista la necesidad de que el Banco preserve capital suficiente para apoyar la actividad operativa prevista durante los próximos cinco ańos, está previsto que a lo largo de dicho período todos y cada uno de los ingresos de cualquier ańo se asignen a excedentes, con la excepción de posibles asignaciones destinadas a reconstituir el Fondo Especial de Accionistas del BERD, y

Zum vierten verweist die Kommission in Bezug auf das "Verhältnis der gesamten Bankdarlehen zu Aktienkapital und ausstehenden Schulden", "Unterzeichnete Kundenaufträge (Auftragsbuch der HSY)", "Einnahmenentwicklung" und "Profitabilitätsentwicklung" ( "Total bank loans to shareholder's Equity ratio & debt obligations outstanding at the time", "Signed Client Contracts (HS's orderbook)", "Evolution of revenue generation" und "Evolution of profitability") auf die vorhin dargestellten Bemerkungen in dieser Entscheidung. [EU] Cuarto, por lo que se refiere a «Préstamos bancarios totales al coeficiente de endeudamiento de los accionistas y obligaciones de deuda pendientes en aquel momento»«Contratos firmados con clientes (cartera de pedidos de HSY)»«Evolución de la generación de ingresos» y «Evolución de la rentabilidad», la Comisión remite a sus observaciones expuestas anteriormente en la presente Decisión.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners