A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
resultar ventajoso
resultar útil
resultón
resumido
resumiendo
resumir
resumirse en
resurgente
resurgir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
resumiendo
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
keine
andere
Ausnahme
der
Beihilferegelungen
für
die
Stahlindustrie
der
EGKS
oder
der
gemeinschaftlichen
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
die
übrige
Beihilfe
für
Schulungen
,
die
Umstrukturierung
der
Beschäftigung
und
andere
Umstrukturierungsbeihilfen
zutrifft
,
betrachtet
die
Kommission
sie
als
unzulässige
Beihilfen
für
die
Umstrukturierung
,
die
entsprechend
dem
Protokoll
Nr
. 8
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
sind
. [EU]
Resumiendo
,
habida
cuenta
de
que
ninguna
otra
excepción
con
arreglo
al
Código
de
Ayudas
a
la
Siderurgia
o a
las
normas
comunitarias
en
materia
de
ayudas
estatales
se
aplica
a
las
restantes
ayudas
de
formación
,
de
reestructuración
de
la
plantilla
y
otras
ayudas
de
reestructuración
,
la
Comisión
estima
que
constituyen
ayudas
de
reestructuración
no
autorizadas
e
incompatibles
con
el
mercado
común
de
conformidad
con
el
Protocolo
8.
Daraus
ergibt
sich
der
Schluss
,
dass
der
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
nicht
angenommen
werden
kann
- [EU]
Resumiendo
,
se
deniega
la
petición
presentada
por
el
Reino
Unido
.
Deutschland
bzw
.
die
Bank
fassten
zunächst
die
Ausgangslage
zusammen
. [EU]
Alemania
y
el
banco
comenzaron
resumiendo
la
situación
de
partida
.
Insgesamt
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Ausgleichsmaßnahmen
im
Verhältnis
zu
den
Verzerrungseffekten
stehen
,
die
durch
die
der
Sachsen
LB
gewährte
Beihilfe
verursacht
wurden
. [EU]
Resumiendo
,
la
Comisión
considera
que
las
medidas
compensatorias
son
proporcionadas
a
los
efectos
distorsionadores
originados
por
la
ayuda
concedida
al
Sachsen
LB
.
Portugal
hat
eine
Zusammenfassung
der
Prüfergebnisse
sämtlicher
Jahre
vorgelegt
. [EU]
Portugal
también
presentó
un
informe
de
síntesis
resumiendo
los
resultados
de
las
auditorías
de
todos
los
años
.
SIC
fasst
die
Ergebnisse
des
Berichts
zusammen
und
betont
,
dass
es
keine
Programmstrategie
für
RTP
gegeben
habe
und
dass
interne
Leitlinien
zu
Kostenbegrenzungen
und
der
jährliche
Haushaltsplan
nicht
eingehalten
worden
seien
. [EU]
Resumiendo
las
conclusiones
del
informe
,
SIC
subraya
que
hubo
una
falta
de
estrategia
para
definir
los
programas
y
que
no
se
observaron
las
directrices
del
Gabinete
de
Auditoría
de
RTP
en
cuanto
a
los
límites
de
los
costes
ni
se
respetó
el
presupuesto
anual
elaborado
.
Wenn
British
Energy
in
Anbetracht
derartiger
Umstände
der
Ansicht
ist
,
dass
es
sich
möglicherweise
auf
außerordentliche
Marktumstände
berufen
muss
,
setzt
es
Energy
zunächst
den
unabhängigen
Gutachter
hiervon
in
Kenntnis
und
legt
ihm
seine
Einschätzung
der
Lage
und
der
objektiven
Tests
dar
(
"Mitteilung
über
gelbes
Licht"
). [EU]
En
caso
de
que
se
enfrente
a
circunstancias
parecidas
a
estas
y
si
considera
que
podría
necesitar
invocar
las
circunstancias
de
mercado
excepcionales
,
British
Energy
informará
primero
al
experto
independiente
,
resumiendo
su
análisis
de
la
situación
y
la
posición
en
relación
con
las
pruebas
objetivas
(la
«comunicación
de
advertencia»
).
Zusammenfassend
kann
festgestellt
werden
,
dass
auf
den
Breitbandmärkten
in
Appingedam
kein
Marktversagen
zu
beobachten
ist
,
aufgrund
dessen
finanzielle
Beihilfen
des
Staates
erforderlich
wären
. [EU]
Resumiendo
,
podemos
concluir
que
no
se
da
en
Appingedam
deficiencia
alguna
en
el
mercado
de
la
banda
ancha
que
requiera
una
ayuda
estatal
.
Zusammenfassend
sei
festgehalten
,
dass
das
Ziel
der
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
darin
besteht
,
eine
Exportfinanzierung
zu
international
wettbewerbsfähigen
Zinssätzen
zu
gewähren
,
und
dass
die
indische
Zentralbank
die
Zinssätze
für
Ausfuhrkredite
als
"Vergünstigung"
betrachtet
. [EU]
Resumiendo
la
respuesta
a
estas
declaraciones
,
debe
recordarse
que
el
objetivo
de
las
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
es
suministrar
la
financiación
de
la
exportación
a
«tipos
internacionalmente
competitivos»
, y
que
el
propio
Banco
de
Reserva
de
la
India
considera
«concesionales»
los
tipos
de
los
créditos
de
exportación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resumiendo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners