A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
32 results for negros
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Es
folgte
die
gesamte
Erinnerung
an
den
Prozeß
,
an
die
schwarzen
Wandbehänge
,
an
das
Urteil
,
an
meine
Schwäche
,
an
meine
Ohnmacht
. [L]
Entonces
,
el
recuerdo
completo
del
proceso
,
de
los
negros
tapices
,
de
la
sentencia
,
de
mi
debilidad
,
de
mi
desmayo
.
9530
*
Sub-mediterrane
Kiefernwälder
mit
endemischen
Schwarzkiefern
[EU]
9530
*
Pinares
(sud-)mediterráneos
de
pinos
negros
endémicos
ADA_032
Die
Anschlusskabel
für
den
Adapter
müssen
rot
(
Stromversorgung
)
und
schwarz
(
Masse
)
sein
. [EU]
ADA_032
Los
cables
que
alimenten
el
adaptador
serán
rojos
(carga
positiva
) y
negros
(tierra).
; b)
Barangay
Tigib
,
Ayungon
,
Negros
Oriental
,
Philippinen
[EU]
; b)
Barangay
Tigib
,
Ayungon
,
Negros
Oriental
,
Filipinas
Bezüglich
Kresoxim-Methyl
wurde
ein
solcher
Antrag
für
die
Anwendung
bei
Heidelbeeren
und
Cranbeeren
gestellt
. [EU]
Con
respecto
al
cresoxim
metilo
,
la
solicitud
se
presentó
para
los
arándanos
negros
y
los
arándanos
rojos
.
; (c)
Bindoy
,
Negros
Oriental
,
Philippinen
[EU]
; c)
Bindoy
,
Negros
Oriental
,
Filipinas
Dabei
ist
die
Bildung
"weißer
Flecken"
in
bestimmten
Regionen
der
Union
zu
vermeiden
.
Die
Zeitpläne
der
Migration
sind
europaweit
abzustimmen
. [EU]
Garantizar
la
continuidad
del
servicio
GSM-R
a
través
de
las
fronteras
,
evitando
la
formación
de
«puntos
negros
»
en
algunas
regiones
comunitarias
,
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
potenziellen
CO2-Emissionsquellen:
Kessel
,
Gasturbinen
und
andere
Feuerungsanlagen
,
die
Dampf
oder
Strom
erzeugen
;
Rückgewinnungskessel
und
andere
Einrichtungen
,
in
denen
Ablaugen
verbrannt
werden
;
Brennöfen
,
Kalköfen
und
Kalzinieröfen
;
Abgaswäsche
und
Trockner
,
die
mit
Brennstoffen
befeuert
werden
(z. B.
Infrarottrockner
). [EU]
El
titular
deberá
incluir
como
mínimo
las
siguientes
fuentes
potenciales
de
emisión
de
CO2:
calderas
,
turbinas
de
gas
y
otros
dispositivos
de
combustión
que
producen
vapor
o
energía
,
calderas
de
recuperación
y
otros
dispositivos
que
queman
licores
negros
,
incineradores
,
hornos
de
cal
y
de
calcinación
,
lavado
de
gases
residuales
y
secadores
que
queman
combustibles
(como
secadores
de
infrarrojos
).
Der
Begriff
"Orange
Pekoe"
wird
in
erster
Linie
zur
Beschreibung
einer
Gradierung
verwendet
,
die
im
gleichnamigen
Gradierungssystem
für
die
Sortierung
von
Schwarztees
existiert
. [EU]
El
término
«Orange
Pekoe»
se
utiliza
esencialmente
para
describir
una
categoría
perteneciente
al
sistema
de
clasificación
de
idéntico
nombre
utilizado
para
los
tés
negros
.
Der
Hersteller
gab
lediglich
den
Durchschnittswert
der
Produktionskosten
für
alle
hergestellten
PCN
an
,
wobei
er
nach
schwarzem
und
galvanisiertem
Stahl
unterschied
. [EU]
El
productor
sólo
pudo
facilitar
los
gastos
de
producción
como
la
media
de
los
costes
de
producción
desglosados
entre
todos
los
NCP
de
tubos
sin
recubrimiento
protector
(negros) o
galvanizados
que
se
fabricaron
.
Der
Name
der
Region
wird
grundsätzlich
in
schwarzen
Lettern
gesetzt
. [EU]
Los
nombres
de
las
regiones
se
compondrán
siempre
en
caracteres
negros
.
Der
Sitz
,
der
Kindersitz
und
die
Umrisslinie
des
Airbags
sind
schwarz
. [EU]
El
asiento
,
el
asiento
infantil
y
el
contorno
del
colchón
de
aire
son
negros
,
Die
Farbpalette
umfasst
Gelb
,
Rot
,
Braun
und
Schwarz
. [EU]
La
gama
de
colores
incluye
amarillos
,
rojos
,
marrones
y
negros
.
Diese
werden
dann
zu
schwarzem
Garn
versponnen
. [EU]
A
continuación
,
dichos
filamentos
se
hilan
para
producir
hilados
negros
.
Dörnchenkorallen
,
Schwarze
Korallen
[EU]
Corales
negros
Entleerungs-
und
Reinigungsarbeiten
an
Senkgruben
und
Faulbecken
[EU]
Servicios
de
tratamiento
de
pozos
negros
y
fosas
sépticas
Farbmittel
pflanzlichen
oder
tierischen
Ursprungs
,
einschl
.
Farbstoffauszüge
(
ausg
.
Tierisches
Schwarz
),
auch
chemisch
einheitlich
;
Zubereitungen
auf
der
Grundlage
von
Farbmitteln
pflanzlichen
oder
tierischen
Ursprungs
,
von
der
zum
Färben
beliebiger
Stoffe
oder
zum
Herstellen
von
Farbzubereitungen
verwendeten
Art
(
ausg
.
Zubereitungen
der
Pos
.
3207
,
3208
,
3209
,
3210
,
3212
,
3213
und
3215
) [EU]
Materias
colorantes
de
origen
vegetal
o
animal
,
incl
.
los
extractos
tintóreos
(exc.
los
negros
de
origen
animal
)
de
constitución
química
definida
;
preparaciones
a
base
de
materias
de
origen
vegetal
o
animal
,
del
tipo
de
las
usadas
para
colorear
cualquier
materia
o
como
ingredientes
para
fabricar
preparaciones
colorantes
(exc.
preparaciones
de
las
partidas
3207
a
3210
,
3212
,
3213
y
3215
)
Farbmittel
pflanzlichen
oder
tierischen
Ursprungs
(
einschließlich
Farbstoffauszüge
,
ausgenommen
Tierisches
Schwarz
),
auch
chemisch
einheitlich
;
Zubereitungen
im
Sinne
der
Anmerkung
3
zu
diesem
Kapitel
auf
der
Grundlage
von
Farbmitteln
pflanzlichen
oder
tierischen
Ursprungs
[EU]
Materias
colorantes
de
origen
vegetal
o
animal
,
incluidos
los
extractos
tintóreos
(excepto
los
negros
de
origen
animal
),
aunque
sean
de
constitución
química
definida
;
preparaciones
a
que
se
refiere
la
nota
3
de
este
capítulo
a
base
de
materias
de
origen
vegetal
o
animal
In
Bezug
auf
SO2
und
Schwebestaub
ist
anzugeben
,
ob
die
Black-Smoke-Methode
oder
das
gravimetrische
Verfahren
angewandt
wurde
. [EU]
En
el
caso
del
SO2
y
de
las
partículas
en
suspensión
se
deberá
indicar
si
se
ha
utilizado
el
método
de
los
humos
negros
o
el
método
gravimétrico
.
Kohlenstoff
(
Ruß
und
andere
Formen
von
Kohlenstoff
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
) [EU]
Carbono
(negros
de
humo
y
otras
formas
de
carbono
no
expresadas
ni
comprendidas
en
otra
parte
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "negros":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners