A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for literarias
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Entgegen
aller
literarischen
Fiktionen
ist
eine
solche
Vorstellung
mit
der
realen
Existenz
unvereinbar
. [L]
A
pesar
de
todas
las
ficciones
literarias
,
semejante
idea
es
absolutamente
incompatible
con
la
existencia
real
.
Dazu
zählen
in
erster
Linie
die
Pariser
Verbandsübereinkunft
zum
Schutz
des
gewerblichen
Eigentums
,
die
Berner
Übereinkunft
zum
Schutz
von
Werken
der
Literatur
und
Kunst
und
das
Rom-Abkommen
über
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
,
der
Hersteller
von
Tonträgern
und
der
Sendeunternehmen
. [EU]
Se
trata
del
Convenio
de
París
para
la
protección
de
la
propiedad
industrial
,
el
Convenio
de
Berna
para
la
protección
de
las
obras
literarias
y
artísticas
y
la
Convención
de
Roma
sobre
la
protección
de
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
,
los
productores
de
fonogramas
y
los
organismos
de
radiodifusión
.
Der
Rechtsrahmen
der
Gemeinschaft
für
den
Schutz
von
Computerprogrammen
kann
somit
zunächst
darauf
beschränkt
werden
,
grundsätzlich
festzulegen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
Computerprogrammen
als
Werke
der
Literatur
Urheberrechtsschutz
gewähren
.
Ferner
ist
festzulegen
,
wer
schutzberechtigt
und
was
schutzwürdig
ist
,
und
darüber
hinaus
sind
die
Ausschließlichkeitsrechte
festzulegen
,
die
die
Schutzberechtigten
geltend
machen
können
,
um
bestimmte
Handlungen
zu
erlauben
oder
zu
verbieten
,
sowie
die
Schutzdauer
. [EU]
En
consecuencia
,
el
marco
jurídico
comunitario
sobre
protección
de
programas
de
ordenador
puede
,
en
primer
término
,
limitarse
a
establecer
que
los
Estados
miembros
deban
conceder
a
dichos
programas
una
protección
con
arreglo
a
la
legislación
sobre
derechos
de
autor
como
obras
literarias
.
Debe
establecerse
el
sujeto
y
el
objeto
de
la
protección
,
los
derechos
exclusivos
a
los
que
pueden
acogerse
los
sujetos
de
la
protección
para
autorizar
o
prohibir
determinados
actos
y
la
duración
de
dicha
protección
.
Die
Berner
Übereinkunft
zum
Schutz
von
Werken
der
Literatur
und
Kunst
sowie
das
Internationale
Abkommen
über
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
,
der
Hersteller
von
Tonträgern
und
der
Sendeunternehmen
(
Rom-Abkommen
)
sehen
nur
eine
Mindestschutzdauer
vor
und
überlassen
es
damit
den
Vertragsstaaten
,
die
betreffenden
Rechte
längerfristig
zu
schützen
. [EU]
El
Convenio
de
Berna
para
la
protección
de
las
obras
literarias
y
artísticas
, y
la
Convención
internacional
sobre
la
protección
de
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
,
los
productores
de
fonogramas
y
los
organismos
de
radiodifusión
(Convención
de
Roma
)
sólo
establecen
unos
períodos
mínimos
de
protección
de
los
derechos
a
los
que
se
refieren
,
dejando
a
los
Estados
partes
la
facultad
de
conceder
plazos
más
largos
.
Die
Schutzdauer
des
Urheberrechts
an
Werken
der
Literatur
und
Kunst
im
Sinne
des
Artikels
2
der
Berner
Übereinkunft
umfasst
das
Leben
des
Urhebers
und
siebzig
Jahre
nach
seinem
Tod
,
unabhängig
von
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Werk
erlaubterweise
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
worden
ist
. [EU]
Los
derechos
de
autor
sobre
obras
literarias
y
artísticas
a
que
se
refiere
el
artículo
2
del
Convenio
de
Berna
se
extenderán
durante
la
vida
del
autor
y
setenta
años
después
de
su
muerte
,
independientemente
de
la
fecha
en
la
que
la
obra
haya
sido
lícitamente
hecha
accesible
al
público
.
Gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
schützen
die
Mitgliedstaaten
Computerprogramme
urheberrechtlich
als
literarische
Werke
im
Sinne
der
Berner
Übereinkunft
zum
Schutze
von
Werken
der
Literatur
und
der
Kunst
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
,
los
Estados
miembros
protegerán
mediante
derechos
de
autor
los
programas
de
ordenador
como
obras
literarias
tal
como
se
definen
en
el
Convenio
de
Berna
para
la
protección
de
las
obras
literarias
y
artísticas
.
Künstlerische
und
schriftstellerische
Tätigkeiten
und
Darbietungen
[EU]
Servicios
de
creación
e
interpretación
de
obras
artísticas
y
literarias
Schutzberechtigt
sind
alle
natürlichen
und
juristischen
Personen
gemäß
dem
für
Werke
der
Literatur
geltenden
innerstaatlichen
Urheberrecht
. [EU]
La
protección
se
concederá
a
todas
las
personas
físicas
y
jurídicas
que
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
la
legislación
nacional
sobre
derechos
de
autor
aplicable
a
las
obras
literarias
.
Unbeschadet
des
Absatzes
1
kann
jeder
Mitgliedstaat
für
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
,
Tonträgerhersteller
,
Sendeunternehmen
und
Hersteller
der
erstmaligen
Aufzeichnungen
von
Filmen
Beschränkungen
der
gleichen
Art
vorsehen
,
wie
sie
für
den
Schutz
des
Urheberrechts
an
Werken
der
Literatur
und
der
Kunst
vorgesehen
sind
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
imponer
,
con
respecto
a
la
protección
de
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
,
productores
de
fonogramas
,
entidades
de
radiodifusión
y
productores
de
primeras
fijaciones
de
películas
,
limitaciones
semejantes
a
las
impuestas
para
la
protección
de
los
derechos
de
autor
sobre
obras
literarias
y
artísticas
.
Zur
Wahrung
der
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
Berner
Übereinkunft
zum
Schutz
von
Werken
der
Literatur
und
der
Kunst
können
die
Bestimmungen
dieses
Artikels
nicht
dahin
gehend
ausgelegt
werden
,
dass
dieser
Artikel
in
einer
Weise
angewendet
werden
kann
,
die
die
rechtmäßigen
Interessen
des
Rechtsinhabers
in
unvertretbarer
Weise
beeinträchtigt
oder
im
Widerspruch
zur
normalen
Nutzung
des
Computerprogramms
steht
. [EU]
De
acuerdo
con
las
disposiciones
del
Convenio
de
Berna
para
la
protección
de
obras
literarias
y
artísticas
,
las
disposiciones
del
presente
artículo
no
podrán
interpretarse
de
manera
que
permita
que
su
aplicación
perjudique
de
forma
injustificada
los
legítimos
intereses
del
titular
de
los
derechos
o
sea
contraria
a
una
explotación
normal
del
programa
de
ordenador
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "literarias":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners