A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
58 results for gelösten
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
"Abfallentsorgungseinrichtung":
ein
Bereich
,
der
für
folgende
Zeiträume
für
die
Sammlung
oder
Ablagerung
von
festen
,
flüssigen
,
gelösten
oder
in
Suspension
gebrachten
mineralischen
Abfällen
ausgewiesen
wird:
[EU]
«instalación
de
residuos»:
cualquier
zona
designada
para
la
acumulación
o
el
depósito
de
residuos
de
extracción
,
tanto
en
estado
sólido
como
líquido
o
en
solución
o
suspensión
,
para
plazos
de
las
siguientes
duraciones:
Als
Verteilungskoeffizient
(P)
bezeichnet
man
das
Verhältnis
der
Gleichgewichtskonzentrationen
(
ci
)
einer
gelösten
Substanz
in
einem
Zweiphasensystem
aus
zwei
weitgehend
unmischbaren
Lösungsmitteln
. [EU]
El
coeficiente
de
reparto
(P)
se
define
como
la
relación
de
las
concentraciones
en
equilibrio
(ci)
de
una
sustancia
disuelta
en
un
sistema
bifásico
consistente
en
dos
disolventes
considerablemente
inmiscibles
.
Alternativ
können
auch
indirekte
Analysen
der
gelösten
/extrahierten
Polymerkomponenten
durchgeführt
werden
,
in
denen
der
Gesamtgehalt
der
löslichen
Anteile
bestimmt
und
eine
Berichtigung
um
nichtpolymerspezifische
Bestandteile
vorgenommen
wird
. [EU]
Si
no
,
se
podrá
considerar
también
un
análisis
indirecto
de
los
componentes
poliméricos
disueltos/extraídos
determinando
el
contenido
total
de
las
partes
solubles
y
aportando
las
correcciones
necesarias
que
tendrán
en
cuenta
los
componentes
no
específicamente
poliméricos
.
Basisches
Methacrylat-Copolymer
wird
hergestellt
durch
die
thermisch
kontrollierte
Polymerisation
der
in
Propan-2-ol
gelösten
Monomere
Methylmethacrylat
,
Butylmethacrylat
und
Dimethylaminoethylmethacrylat
;
die
Reaktion
zur
Bildung
von
Radikalen
wird
mit
Donoren/Initiatoren
gestartet
. [EU]
Se
obtiene
mediante
polimerización
controlada
térmicamente
de
los
monómeros
metacrilato
de
metilo
,
metacrilato
de
butilo
y
metacrilato
de
dimetilaminoetilo
,
disueltos
en
propan-2-ol
utilizando
un
sistema
inicial
donante
de
radicales
libres
.
bei
den
Tests
auf
vollständige
biologische
Abbaubarkeit
auf
der
Grundlage
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs:
≥
;
70
% [EU]
en
los
ensayos
de
biodegradación
última
basados
en
el
carbono
orgánico
disuelto
,
≥
;
70
%
Bei
der
Impfzehrkontrolle
sollte
der
Sauerstoffverbrauch
nach
28
Tagen
1,5
mg
gelösten
Sauerstoff
pro
Liter
nicht
überschreiten
. [EU]
La
depleción
de
oxígeno
en
el
blanco
con
inóculo
no
debe
sobrepasar
1,5
mg
de
oxígeno
disuelto/l
después
de
28
días
.
Bei
diesem
Verfahren
wird
die
Konzentration
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
oder
der
chemische
Sauerstoffbedarf
zur
Beurteilung
der
vollständigen
biologischen
Abbaubarkeit
der
Prüfsubstanz
benutzt
. [EU]
En
este
método
,
la
medida
de
la
concentración
de
carbón
orgánico
disuelto
, o
la
demanda
de
oxígeno
químico
,
se
utiliza
para
calcular
la
biodegradación
máxima
de
la
sustancia
objeto
del
ensayo
.
Bei
dieser
Methode
wird
die
Konzentration
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
(
DOC
)
als
Maß
zur
Beurteilung
der
vollständigen
biologischen
Abbaubarkeit
der
Prüfsubstanz
benutzt
. [EU]
En
este
método
se
emplea
la
medida
de
la
concentración
del
carbono
orgánico
disuelto
para
evaluar
la
biodegradabilidad
total
de
las
sustancias
de
prueba
.
bei
OECD-Tests
301
auf
der
Grundlage
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs:
≥
;
70
% [EU]
en
los
ensayos
según
el
método
OCDE
301
basados
en
el
carbono
orgánico
disuelto
≥
;
70
%
Bei
semistatischen
Prüfungen
wird
empfohlen
,
den
gelösten
Sauerstoff
häufiger
zu
messen
,
möglichst
vor
und
nach
jedem
Wasseraustausch
,
oder
zumindest
einmal
pro
Woche
.
Der
pH-Wert
sollte
zu
Beginn
und
am
Ende
eines
jeden
Wasserwechsels
bei
semistatischen
Prüfungen
und
mindestens
einmal
pro
Woche
bei
Durchflussprüfungen
gemessen
werden
. [EU]
En
los
ensayos
semiestáticos
se
recomienda
medir
el
oxígeno
disuelto
más
a
menudo
,
preferiblemente
antes
y
después
de
cada
renovación
del
agua
o
al
menos
una
vez
por
semana
.
El
pH
ha
de
medirse
al
principio
y
al
final
de
cada
período
de
renovación
del
agua
en
los
ensayos
semiestáticos
y
al
menos
una
vez
por
semana
en
los
dinámicos
.
Bei
semistatischen
Tests
wird
empfohlen
,
den
gelösten
Sauerstoff
häufiger
zu
messen
,
vorzugsweise
vor
und
nach
jedem
Wasseraustausch
,
mindestens
aber
einmal
wöchentlich
.
Der
pH-Wert
ist
beim
semistatischen
Test
zu
Beginn
und
Ende
jedes
Wasseraustauschs
und
beim
Durchflusstest
mindestens
wöchentlich
zu
messen
. [EU]
En
los
ensayos
semiestáticos
se
recomienda
medir
el
oxígeno
disuelto
más
a
menudo
,
preferiblemente
antes
y
después
de
cada
renovación
del
agua
o
al
menos
una
vez
por
semana
.
El
pH
ha
de
medirse
al
principio
y
al
final
de
cada
período
de
renovación
del
agua
en
los
ensayos
semiestáticos
y
al
menos
una
vez
por
semana
en
los
dinámicos
.
Der
Abbau
wird
28
Tage
lang
mittels
Analyse
des
gelösten
Sauerstoffs
verfolgt
. [EU]
La
degradación
se
sigue
mediante
el
análisis
del
oxígeno
disuelto
durante
un
período
de
28
días
.
Der
biochemische
Sauerstoffbedarf
(
BSB
)
wird
definiert
als
die
Menge
an
gelöstem
Sauerstoff
,
die
zur
biochemischen
Oxidation
einer
bestimmten
Menge
einer
gelösten
Substanz
unter
den
vorgeschriebenen
Bedingungen
notwendig
ist
. [EU]
La
DBO
se
define
como
la
masa
de
oxígeno
disuelto
necesario
para
asegurar
,
en
condiciones
determinadas
,
la
oxidación
bioquímica
de
un
volumen
dado
de
una
solución
de
la
sustancia
sometida
a
ensayo
.
Die
Anwendung
der
auf
der
Analyse
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
basierenden
Methoden
muss
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
648/2004
hinreichend
begründet
sein
. [EU]
Tiene
que
justificarse
convenientemente
la
aplicación
de
métodos
de
prueba
basados
en
la
medición
del
carbono
orgánico
disuelto
,
como
exige
el
Reglamento
(CE)
no
648/2004
.
Die
Anwendung
der
auf
der
Analyse
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
basierenden
Methoden
muss
hinreichend
begründet
sein
,
da
sie
Ergebnisse
über
die
Elimination
,
aber
nicht
über
die
Bioabbaubarkeit
erbringen
könnten
. [EU]
Deberá
justificarse
adecuadamente
la
aplicabilidad
de
los
métodos
de
ensayo
a
la
medición
del
carbono
orgánico
disuelto
,
ya
que
podrían
dar
resultados
sobre
la
eliminación
y
no
sobre
la
biodegradabilidad
.
Die
Anwendung
der
auf
der
Analyse
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
basierenden
Methoden
muss
hinreichend
begründet
sein
,
da
sie
Ergebnisse
über
die
Elimination
,
aber
nicht
über
die
Bioabbaubarkeit
erbringen
könnten
. [EU]
Deberá
justificarse
adecuadamente
la
aplicabilidad
de
los
métodos
de
prueba
a
la
medición
del
carbono
orgánico
disuelto
ya
que
podrían
dar
resultados
sobre
la
eliminación
y
no
sobre
la
biodegradabilidad
.
Die
Anwendung
der
auf
der
Analyse
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
basierenden
Methoden
muss
hinreichend
begründet
sein
,
da
sie
Ergebnisse
über
die
Elimination
,
aber
nicht
über
die
Bioabbaubarkeit
erbringen
könnten
. [EU]
La
aplicabilidad
de
los
métodos
de
ensayo
que
se
basan
en
la
medición
del
carbono
orgánico
disuelto
tendrá
que
justificarse
oportunamente
,
ya
que
los
resultados
de
esos
métodos
pueden
referirse
a
la
eliminación
y
no
a
la
biodegradabilidad
.
Die
Empfindlichkeit
des
Verfahrens
ist
weitgehend
abhängig
von
der
Variabilität
des
Blindansatzes
und
in
geringem
Ausmaß
von
der
Genauigkeit
der
Bestimmung
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
sowie
der
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in
der
Kultursuspension
. [EU]
La
sensibilidad
de
este
método
viene
determinada
en
gran
medida
por
la
variabilidad
del
blanco
y,
en
menor
medida
,
por
la
precisión
de
la
determinación
del
carbón
orgánico
disuelto
y
el
nivel
del
compuesto
del
ensayo
en
Ja
mezcla
liquida
.
Die
Empfindlichkeit
des
Verfahrens
ist
weitgehend
von
den
Schwankungen
des
Kontrollwerts
und
in
geringerem
Ausmaß
von
der
Genauigkeit
der
Bestimmung
des
gelösten
organischen
Kohlenstoffs
und
der
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in
der
Kultursuspension
zu
Beginn
der
einzelnen
Zyklen
abhängig
. [EU]
La
sensibilidad
del
método
viene
determinada
en
gran
parte
por
la
variabilidad
del
control
y,
en
menor
grado
,
por
la
precisión
de
la
determinación
del
carbono
orgánico
disuelto
y
por
el
contenido
del
compuesto
de
prueba
en
el
líquido
al
comienzo
de
cada
ciclo
.
Die
Fischembryonen
und
Jungfische
mit
Dottersack
werden
einem
Bereich
von
Konzentrationen
der
in
Wasser
gelösten
Prüfsubstanz
ausgesetzt
. [EU]
Se
exponen
los
embriones
de
pez
y
los
alevines
a
una
gama
de
concentraciones
de
la
sustancia
de
ensayo
disuelta
en
agua
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelösten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners