A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
416 results for detectadas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1.
Klasse
3a
-
Betriebseinschränkung
für
das
betreffende
Luftfahrzeug:
Die
mit
der
Vorfeldinspektion
befasste
zuständige
Behörde
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Luftfahrzeug
wegen
der
bei
der
Inspektion
festgestellten
Mängel
nur
mit
bestimmten
Einschränkungen
starten
darf
. [EU]
clase
3a
-
Restricción
en
las
operaciones
de
vuelo
de
la
aeronave:
la
autoridad
competente
que
realiza
la
inspección
en
pista
concluye
que
,
debido
a
las
deficiencias
detectadas
durante
la
inspección
,
la
aeronave
solo
podrá
efectuar
su
salida
con
determinadas
restricciones
.
Abgesehen
von
diesen
bekannten
Beschränkungen
dürfte
der
LLNA:
BrdU-ELISA
für
die
Prüfung
aller
Chemikalien
geeignet
sein
,
sofern
mit
diesen
Chemikalien
keine
Eigenschaften
verbunden
sind
,
die
die
Genauigkeit
des
LLNA:
BrdU-ELISA
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Dejando
aparte
estas
limitaciones
detectadas
,
el
LLNA:
BrdU-ELISA
debería
ser
aplicable
para
el
ensayo
de
cualquier
sustancia
,
salvo
que
haya
propiedades
asociadas
a
esta
que
puedan
interferir
con
la
exactitud
del
LLNA:
BrdU-ELISA
.
Abgesehen
von
diesen
bekannten
Beschränkungen
dürfte
der
LLNA
für
die
Prüfung
aller
Substanzen
geeignet
sein
,
sofern
mit
diesen
Substanzen
keine
Eigenschaften
verbunden
sind
,
die
die
Genauigkeit
des
LLNA
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Dejando
aparte
estas
limitaciones
detectadas
,
el
LLNA
debería
ser
aplicable
para
el
ensayo
de
cualquier
sustancia
,
salvo
que
haya
propiedades
asociadas
a
esta
que
puedan
interferir
con
la
exactitud
del
LLNA
.
ACAA
wird
dringend
aufgefordert
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
mit
der
EASA
vereinbarten
Aktionsplan
weiter
effektiv
und
plangemäß
umzusetzen
,
wobei
der
Behebung
der
festgestellten
Mängel
,
die
zu
Sicherheitsbedenken
Anlass
geben
,
wenn
sie
nicht
unverzüglich
behoben
werden
,
Vorrang
einzuräumen
ist
. [EU]
Se
solicita
de
la
ACAA
que
adopte
las
medidas
necesarias
para
seguir
aplicando
de
forma
eficaz
y
oportuna
el
plan
de
medidas
acordado
con
la
AESA
,
dando
prioridad
a
la
resolución
de
las
deficiencias
detectadas
que
plantearán
problemas
de
seguridad
si
no
se
corrigen
con
prontitud
.
Achten
Sie
auf
Transparenz
und
führen
Sie
auch
alle
Ungewissheiten
auf
,
auf
die
Sie
bei
Ihrer
Risikobewertung
gestoßen
sind
. [EU]
Transparencia
y
exhaustividad
en
el
establecimiento
de
las
incertidumbres
detectadas
al
elaborar
la
evaluación
del
riesgo
.
Ähnlich
sollte
der
Anspruch
auf
Rechtssicherheit
gebührend
gewürdigt
werden
,
wenn
nach
früheren
Prüfungen
durch
die
Kommissionsdienststellen
nicht
auf
Mängel
hingewiesen
wurde
. [EU]
De
forma
similar
,
deberá
prestarse
la
debida
atención
a
las
alegaciones
relativas
a
la
seguridad
jurídica
cuando
las
deficiencias
no
hayan
sido
detectadas
en
anteriores
auditorías
de
los
servicios
de
la
Comisión
.
alle
entdeckten
Lecks
,
aus
denen
fluorierte
Treibhausgase
entweichen
,
so
rasch
wie
möglich
reparieren
. [EU]
subsanar
lo
antes
posible
las
fugas
detectadas
.
Alle
festgestellten
Beanstandungen
werden
aufgezeichnet
und
dem
Antragsteller
schriftlich
bestätigt
. [EU]
Todas
las
incidencias
detectadas
se
registrarán
y
se
confirmarán
por
escrito
al
solicitante
.
alle
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
[EU]
todas
las
irregularidades
detectadas
alle
festgestellten
Verstöße
und
zu
jedem
Verstoß
[EU]
todas
las
infracciones
detectadas
,
precisando
en
cada
una
de
ellas:
alle
während
des
Zwölfmonatszeitraums
festgestellten
Verstöße
gemäß
Anhang
II
,
einschließlich
für
jeden
Verstoß
die
Flagge
des
Schiffes
,
Datum
und
Ort
der
Inspektion
sowie
die
Art
des
Verstoßes
;
zur
Angabe
der
Art
des
Verstoßes
verwenden
die
Mitgliedstaaten
den
entsprechenden
Buchstaben
in
der
Liste
des
Anhangs
II
[EU]
todas
las
infracciones
(conforme
al
anexo
II
)
detectadas
durante
el
período
de
doce
meses
,
precisando
con
respecto
a
cada
una
de
ellas
el
pabellón
del
buque
,
la
fecha
y
el
lugar
de
la
inspección
y
el
tipo
de
infracción
;
los
Estados
miembros
indicarán
el
tipo
de
infracción
utilizando
las
letras
con
que
las
se
enumeran
las
infracciones
en
el
anexo
II
Am
10
.
Juli
2008
äußerten
sich
die
zuständigen
Behörden
Indonesiens
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
bezüglich
der
Maßnahmen
zur
Behebung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Sicherheitsmängel
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Indonesia
presentaron
observaciones
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
el
10
de
julio
de
2008
en
relación
con
las
medidas
correctoras
dirigidas
a
subsanar
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
por
la
OACI
.
Am
11
.
November
2009
äußerten
sich
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
wobei
sie
ihre
verschiedenen
Aufsichtstätigkeiten
und
Durchsetzungsmaßnahmen
erläuterten
,
die
sie
im
Hinblick
auf
eine
dauerhafte
Beseitigung
der
festgestellten
Sicherheitsmängel
durch
das
Luftfahrtunternehmen
durchgeführt
hatten
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
la
Federación
de
Rusia
efectuaron
presentaciones
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
el
11
de
noviembre
,
en
las
cuales
explicaron
las
distintas
actividades
de
supervisión
y
medidas
de
ejecución
adoptadas
para
garantizar
la
resolución
sostenible
por
la
compañía
de
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
previamente
.
Am
11
.
November
2009
äußerte
sich
die
DGCA
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
wobei
sich
bestätigte
,
dass
diese
Abhilfemaßnahmen
durchgeführt
wurden
und
geeignet
sind
,
die
festgestellten
Mängel
wirksam
zu
beheben
. [EU]
El
11
de
noviembre
,
la
DGCA
hizo
presentaciones
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
las
cuales
confirmaron
que
estas
medidas
correctoras
se
han
aplicado
y
se
considera
que
van
a
resolver
con
eficacia
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
.
Am
14
.
September
haben
diese
Behörden
mitgeteilt
,
dass
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Al
Wafeer
Air
ausgesetzt
worden
sei
,
und
ferner
zugesichert
,
dass
die
Wiederaufnahme
des
Flugbetriebs
erst
dann
gestattet
werde
,
wenn
die
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
behoben
seien
. [EU]
Estas
informaron
el
14
de
septiembre
de
que
el
certificado
de
operador
aéreo
de
Al
Wafeer
Air
había
sido
suspendido
y
proporcionaron
garantías
de
que
no
se
le
permitiría
reanudar
las
operaciones
sin
cerciorarse
de
que
las
deficiencias
detectadas
en
el
curso
del
programa
SAFA
habían
sido
subsanadas
.
Am
15
.
Oktober
2008
teilte
das
Unternehmen
der
Kommission
mit
,
dass
es
mit
einem
entsprechenden
Abhilfeplan
alle
zuvor
festgestellten
Sicherheitsmängel
behoben
hat
,
und
bat
darum
,
sich
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
äußern
zu
können
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2008
,
la
compañía
informó
a
la
Comisión
de
que
había
ultimado
un
plan
de
medidas
correctoras
que
resolvía
todas
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
, y
pidió
hacer
una
presentación
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
.
Am
16
.
März
2011
ist
die
Kommission
mit
den
Zivilluftfahrtbehörden
Madagaskars
und
Vertretern
von
Air
Madagascar
zusammengetroffen
,
um
sich
zu
vergewissern
,
dass
von
beiden
entsprechende
Maßnahmen
unternommen
wurden
,
um
die
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Mängel
zu
beheben
,
oder
dass
zumindest
geeignete
Maßnahmen
zur
Minderung
der
festgestellten
Sicherheitsrisiken
getroffen
wurden
. [EU]
La
Comisión
se
reunió
el
16
de
marzo
de
2011
con
las
autoridades
de
la
aviación
civil
de
Madagascar
y
con
representantes
de
Air
Madagascar
a
fin
de
recibir
garantías
de
que
todos
ellos
habían
tomado
medidas
para
solucionar
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
o,
al
menos
,
que
se
habían
adoptado
las
medidas
oportunas
para
paliar
los
riesgos
de
seguridad
detectados
.
Am
17
.
März
2010
äußerte
sich
AlMasria
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
machte
Angaben
über
Maßnahmen
zur
Behebung
während
des
Prüfungsbesuchs
festgestellter
Sicherheitsmängel
. [EU]
AlMasria
realizó
su
presentación
el
17
de
marzo
de
2010
, y
en
ella
se
refirió
a
las
medidas
correctivas
que
había
adoptado
en
relación
con
las
deficiencias
detectadas
durante
la
visita
de
evaluación
.
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
informes
SAFA
,
la
Comisión
entabló
el
28
de
febrero
de
2011
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Madagascar
,
expresándoles
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
de
Air
Madagascar
, y,
en
aplicación
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
,
instó
a
la
compañía
aérea
y a
las
autoridades
competentes
a
tomar
las
medidas
necesarias
para
resolver
de
forma
satisfactoria
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
.
Angesichts
der
Anzahl
und
der
Art
einiger
der
festgestellten
Mängel
könnten
weitere
Durchsetzungsmaßnahmen
notwendig
sein
,
falls
die
Luftfahrtunternehmen
die
geltenden
Sicherheitsnormen
nicht
anwenden
. [EU]
El
número
y
la
naturaleza
de
algunas
de
las
deficiencias
detectadas
ponen
de
manifiesto
que
podrán
ser
necesarias
nuevas
medidas
de
ejecución
si
las
compañías
aéreas
no
logran
cumplir
las
normas
de
seguridad
aplicables
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "detectadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners