A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
96 results for descríbanse
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ausführliche
Beschreibung
der
geplanten
und
bereits
getroffenen
Maßnahmen
,
um
die
Beihilfe
sofort
und
tatsächlich
zurückzufordern
. [EU]
Descríbanse
detalladamente
las
medidas
que
se
haya
previsto
tomar
o
ya
se
han
adoptado
para
proceder
a
la
recuperación
inmediata
y
efectiva
de
las
ayudas
.
;
aus
parafiskalischen
Abgaben
oder
Steuern
,
die
für
einen
nichtstaatlichen
Empfänger
bestimmt
sind
. [EU]
Descríbanse
las
tasas
y
los
productos
y
actividades
que
gravan
.
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb:
Bitte
nennen
und
beschreiben
Sie
die
Produktmärkte
,
auf
die
die
Beihilfe
voraussichtlich
nennenswerte
Auswirkungen
haben
wird
,
den
Aufbau
und
die
Dynamik
dieser
Märkte
sowie
den
ungefähren
Marktanteil
des
Begünstigten
[EU]
Impacto
en
la
competencia:
Especifíquense
y
descríbanse
los
mercados
de
producto
en
los
que
la
ayuda
podría
tener
un
impacto
significativo
,
la
estructura
y
dinámica
de
esos
mercados
y
la
cuota
de
mercado
orientativa
del
beneficiario:
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb:
Bitte
nennen
und
beschreiben
Sie
die
Produktmärkte
,
auf
die
die
Beihilfe
voraussichtlich
nennenswerte
Auswirkungen
haben
wird
,
sowie
den
Aufbau
und
die
Dynamik
dieser
Märkte
[EU]
Impacto
en
la
competencia:
Especifíquense
y
descríbanse
los
mercados
de
producto
en
los
que
el
régimen
podría
tener
un
impacto
significativo
así
como
la
estructura
y
dinámica
de
dichos
mercados:
Bei
regelmäßigen
Ausschreibungen:
geben
Sie
bitte
Häufigkeit
und
Bedingungen
an
. [EU]
Si
hay
convocatorias
periódicas
,
descríbanse
la
frecuencia
y
condiciones
.
Beschreiben
Sie
,
auf
welche
Weise
private
Interessenten
gemeinsame
Projekte
mit
Mitgliedstaaten
oder
Drittländern
vorschlagen
und
daran
teilnehmen
können
. [EU]
Descríbanse
los
medios
por
los
cuales
los
organismos
privados
pueden
proponer
y
participar
en
proyectos
conjuntos
,
tanto
con
Estados
miembros
como
con
terceros
países
.
Beschreiben
Sie
bitte
bestehende
und
geplante
Informations-
,
Sensibilisierungs-
und
Ausbildungsprogramme
,
die
die
Bürger
über
die
Vorteile
des
Ausbaus
und
der
Nutzung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
und
über
die
diesbezüglichen
praktischen
Aspekte
informieren
. [EU]
Descríbanse
los
programas
,
actuales
y
en
proyecto
,
de
información
,
sensibilización
y
formación
para
los
ciudadanos
sobre
las
ventajas
y
detalles
prácticos
del
desarrollo
y
uso
de
la
energía
procedente
de
fuentes
renovables
.
Beschreiben
Sie
bitte
die
die
Umwelt
,
Gesellschaft
oder
die
Volkgesundheit
betreffenden
Umstände
,
die
die
Umsiedlung
notwendig
gemacht
haben
. [EU]
Descríbanse
detalladamente
las
circunstancias
medioambientales
,
sociales
o
públicas
que
hacen
necesario
el
traslado
.
Beschreiben
Sie
bitte
die
geplanten
Maßnahmen:
[EU]
Descríbanse
las
medidas
previstas:
Beschreiben
Sie
bitte
die
Maßnahmen:
[EU]
Descríbanse
las
medidas
previstas:
Beschreiben
Sie
bitte
die
Maßnahmen
und
nennen
Sie
die
betreffenden
Bereiche
,
die
geplante
Schutzfunktion
,
die
Baumarten
,
die
gepflanzt
werden
sollen
,
sowie
alle
begleitenden
und
erhaltenden
Maßnahmen:
[EU]
Descríbanse
las
medidas
especificando
las
zonas
afectadas
,
la
función
protectora
prevista
,
las
especies
de
árboles
que
se
plantarán
y
las
medidas
de
acompañamiento
o
mantenimiento
que
vayan
a
tomarse:
Beschreiben
Sie
bitte
im
Einzelnen
,
welche
Maßnahmen
schon
ergriffen
worden
sind
,
und
welche
Maßnahmen
geplant
werden
,
um
eine
unmittelbare
und
effektive
Rückforderung
der
Beihilfe
durchzuführen
. [EU]
Descríbanse
detalladamente
las
medidas
ya
adoptadas
y
las
previstas
para
recuperar
la
ayuda
sin
demora
y
efectivamente
.
Beschreiben
Sie
die
besondere
Art
des
Erzeugnisses
und
des
geografischen
Gebiets
und
den
kausalen
Zusammenhang
zwischen
beiden
." [EU]
Descríbanse
la
naturaleza
específica
del
producto
y
la
zona
geográfica
y
el
vínculo
causal
entre
ambas
.».
Beschreiben
Sie
die
einzelnen
Schritte
der
existierenden
bzw
.
geplanten
nationalen
Verfahren
zur
Organisation
statistischer
Transfers
oder
gemeinsamer
Projekte
(
einschließlich
der
zuständigen
Stellen
und
Kontaktstellen
). [EU]
Descríbanse
los
procedimientos
nacionales
(paso
por
paso
)
establecidos
o
que
vayan
a
establecerse
necesarios
para
organizar
una
transferencia
estadística
o
proyecto
conjunto
(incluidos
los
órganos
responsables
y
los
puntos
de
contacto
).
Beschreiben
Sie
die
existierenden
Regelungen
unter
Angabe
von:
Rechtsakt
,
Einzelheiten
der
Regelung
,
Dauer
(
Datum
von
Beginn
und
Ende
),
bisheriger
Wirkung
,
eventuell
geplanten
Reformen
oder
Regelungen
(
mit
Angabe
,
bis
wann
diese
verabschiedet
werden
sollen
). [EU]
Descríbanse
los
regímenes
existentes
con
referencia
legal
,
informaciones
detalladas
sobre
el
régimen
,
duración
(indicando
las
fechas
de
inicio
y
finalización
),
impacto
en
el
pasado
, y
explíquese
si
está
prevista
cualquier
reforma
o
la
adopción
de
regímenes
futuros
y
para
cuándo
.
Beschreiben
Sie
die
geplanten
Bekämpfungsmaßnahmen
ausführlich
. [EU]
Descríbanse
de
manera
precisa
las
medidas
de
lucha
previstas
.
Beschreiben
Sie
die
vom
Mitgliedstaat
angebotenen
Gegenleistungen
zum
Ausgleich
der
Verzerrungseffekte
,
die
sich
für
die
Wettbewerber
auf
EWR-Ebene
ergeben
,
insbesondere
der
Auswirkungen
der
im
Umstrukturierungsplan
enthaltenen
Kapazitäts-
und
Angebotsverringerung
des
Unternehmens
auf
die
Wettbewerber
. [EU]
Descríbanse
las
contrapartidas
propuestas
para
paliar
los
efectos
de
falseamiento
de
la
competencia
en
el
EEE
y,
especialmente
,
los
efectos
que
puede
tener
en
los
competidores
la
reducción
de
la
capacidad
y
la
oferta
contenida
en
el
plan
de
reestructuración
de
la
empresa
Beschreiben
Sie
für
jede
Form
der
Beihilfe
genau
die
Regeln
und
Modalitäten
der
Gewährung
,
insbesondere
die
Förderquote
,
die
steuerliche
Behandlung
und
ob
die
Beihilfe
nach
objektiven
Kriterien
(
wenn
ja
,
geben
Sie
die
Kriterien
an
)
automatisch
oder
nach
Ermessen
der
zuständigen
Behörden
gewährt
wird
. [EU]
Descríbanse
de
forma
precisa
las
normas
y
condiciones
aplicables
a
cada
instrumento
de
ayuda
,
indicando
en
particular
el
porcentaje
de
concesión
,
el
tratamiento
fiscal
y
si
la
ayuda
se
concede
automáticamente
cuando
se
cumplen
determinados
criterios
objetivos
(en
cuyo
caso
deberá
indicarse
de
qué
criterios
se
trata
) o
si
,
por
el
contrario
,
las
autoridades
que
la
conceden
gozan
de
facultades
discrecionales
.
Beschreiben
Sie
für
jede
Form
der
Beihilfe
genau
die
Regeln
und
Modalitäten
der
Gewährung
,
insbesondere
die
Förderquote
,
die
steuerliche
Behandlung
und
ob
die
Beihilfe
nach
objektiven
Kriterien
(
wenn
ja
,
geben
Sie
die
Kriterien
an
)
automatisch
oder
nach
Ermessen
der
zuständigen
Behörden
gewährt
wird
. [EU]
Descríbanse
de
forma
precisa
las
normas
y
condiciones
aplicables
a
cada
instrumento
de
ayuda
,
indicando
en
particular
el
porcentaje
de
concesión
,
el
tratamiento
fiscal
y
si
la
ayuda
se
concede
automáticamente
una
vez
que
se
cumplen
determinados
criterios
objetivos
(en
cuyo
caso
deberá
indicarse
de
qué
criterios
se
trata
) o
si
,
por
el
contrario
,
las
autoridades
que
la
conceden
gozan
de
facultades
discrecionales
.
Beschreibung
der
Kategorien
und
Mengen
der
Produkte
,
für
die
gemäß
Artikel
3
Absatz
3
der
Richtlinie
2004/42/EG
eine
Einzellizenz
erteilt
wurde
,
möglichst
anhand
der
nachstehenden
Tabelle:
[EU]
Descríbanse
las
categorías
y
cantidades
de
productos
que
se
han
acogido
a
licencia
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
3.3
de
la
Directiva
2004/42/CE
,
utilizando
preferentemente
el
siguiente
cuadro:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descríbanse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners