DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
curvado
Search for:
Mini search box
 

18 results for curvado
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Anderes Glas, gebogen oder bearbeitet [EU] Demás vidrio de las partidas 70.03, 70.04 o 70.05 del SA, curvado, biselado, grabado, etc.

Anderes Glas, gebogen oder bearbeitet [EU] Demás vidrio del SA 7003, 7004 ó 7005, curvado, biselado, grabado...

Anzeichnen und Berechnen von Biegungszugaben; [EU] Marcaje y cálculo de la tolerancia de curvado.

Bei einem Kraftfahrzeug, bei dem der Abstand von 300 mm nach Absatz 7.4.1.1 in das Fahrerhaus hineinreicht, muss die Schutzeinrichtung so beschaffen sein, dass die Lücke zwischen ihrer Vorderkante und den Fahrerhauswänden 100 mm nicht überschreitet; sie ist gegebenenfalls in einem Winkel von nicht mehr als 45o nach innen zu biegen. [EU] En vehículos de motor cuya cabina coincida con la dimensión de 300 mm a que se refiere el punto 7.4.1.1, el protector deberá construirse de forma que la distancia entre su borde anterior y las paredes de la cabina no sobrepase los 100 mm y estará curvado, si es necesario, siempre que el ángulo no exceda de 45o.

Blechbearbeitung, einschließlich Biegen und Formen; [EU] Trabajo con chapas de metal, incluido su curvado y conformado.

CPA 23.12.11: Optisches und anderes Glas, gebogen oder anders bearbeitet, jedoch weder gerahmt noch in Verbindung mit anderen Stoffen [EU] CPA 23.12.11: Vidrio en hojas, curvado, biselado, tallado, taladrado, esmaltado o labrado de otro modo, pero sin enmarcar o montar

Die hohle Bauweise, die Öffnung über die gesamte Länge und das nach außen gebogene Ende tragen zu einem besseren Halt bei, wenn die Ware vollständig eingeschlagen wird. [EU] Su forma hueca, la abertura lateral longitudinal y el extremo curvado hacia el exterior le confieren mayor capacidad de sujeción una vez que ha sido introducido totalmente en la pared con el martillo.

Die Rückenlehne muss entweder gebogen sein, oder der Platz des Fahrzeugführers muss mit Armlehnen versehen sein, die so angebracht sein müssen, dass der Fahrzeugführer weder beim Manövrieren des Fahrzeugs eingeengt wird, noch durch Querbeschleunigungen, die beim Betrieb des Fahrzeugs auftreten können, das Gleichgewicht verliert. [EU] El respaldo estará, bien curvado, bien equipado con reposabrazos colocados de manera que no molesten al conductor durante las maniobras de conducción del vehículo ni le desequilibren como consecuencia de las aceleraciones transversales que se puedan producir con el movimiento.

Glas der Position 7003, 7004 oder 7005, gebogen, mit bearbeiteten Kanten, graviert, gelocht, emailliert oder anders bearbeitet, jedoch weder gerahmt noch in Verbindung mit anderen Stoffen: [EU] Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado, biselado, grabado, taladrado, esmaltado o trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras materias:

"Glas der Position 7003, 7004 oder 7005, gebogen, mit bearbeiteten Kanten, graviert, gelocht," [EU] «Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado, biselado, grabado, taladrado,»,

NACE 23.12: Veredlung und Bearbeitung von Flachglas [EU] CPA 23.12.11: Vidrio en hojas, curvado, biselado, tallado, taladrado, esmaltado o labrado de otro modo, pero sin enmarcar o montar

Optisches Glas, gebogen oder bearbeitet [EU] Vidrio óptico de las partidas 7003, 7004 o 7005 del SA, curvado, biselado, grabado

Optisches Glas, gebogen oder bearbeitet [EU] Vidrio óptico de las partidas 70.03, 70.04 o 70.05 del SA, curvado, biselado, gravado

Optisches Glas, gebogen oder bearbeitet [EU] Vidrio óptico del SA 7003, 7004 o 7005, curvado, biselado, grabado

Optisches und anderes Glas, gebogen oder anders bearbeitet, jedoch weder gerahmt noch in Verbindung mit anderen Stoffen [EU] Vidrio en hojas, curvado, biselado, tallado, taladrado, esmaltado o labrado de otro modo, pero sin enmarcar o montar

"plane Windschutzscheibe" eine Windschutzscheibe, die keine Biegung mit einer Segmenthöhe von mehr als 10 mm pro Meter aufweist, [EU] el que carece de una curvatura normal que lugar a una altura de segmento superior a 10 mm por metro lineal. 2.13.2. «Parabrisas curvado»

Platten, Tafeln oder Profile aus Glas "auch mit absorbierender, reflektierender oder nichtreflektierender Schicht", gebogen, mit bearbeiteten Kanten, graviert, gelocht, emailliert oder anders bearbeitet, jedoch weder gerahmt noch in Verbindung mit anderen Stoffen (ausg. Sicherheitsglas, Mehrschichtisolierverglasungen sowie Glas in Form von Spiegeln) [EU] Placas, hojas o perfiles de vidrio, incl. con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, curvado, biselado, grabado, taladrado, esmaltado o trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras materias (exc. vidrio de seguridad, vidrieras aislantes de paredes múltiples y espejos de vidrio)

Winkelstücke und Reduktionsstücke werden durch Zuschneiden und Formen, Biegen oder Reduzieren hergestellt. [EU] Los codos y reductores se fabrican por corte y moldeado, curvado o reduccción.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners