A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for confesiones
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Außerdem
ist
France
Télévisions
gehalten
,
insbesondere
durch
Ausstrahlung
von
Reportagen
über
die
Lebensweise
oder
kulturelle
Phänomene
in
anderen
Mitgliedstaaten
sowie
Sendungen
,
in
denen
auf
die
in
Frankreich
am
stärksten
vertretenen
Religionen
eingegangen
wird
,
in
seine
gesamten
Programme
die
europäische
Dimension
einfließen
zu
lassen
(
Artikel
14
und
15
des
Pflichtenhefts
). [EU]
France
Télévisions
también
está
obligada
a
integrar
la
dimensión
europea
en
todos
sus
programas
,
en
especial
difundiendo
reportajes
sobre
modos
de
vida
o
prácticas
culturales
de
otros
Estados
miembros
, y a
difundir
emisiones
de
carácter
religioso
consagradas
a
las
principales
confesiones
religiosas
de
Francia
(artículos
14
y
15
).
Außerdem
wurden
politische
Akteure
bei
unerträglichen
Verhören
,
bei
denen
es
zu
Folter
,
Misshandlung
,
Erpressung
und
Bedrohung
von
Familienangehörigen
kam
,
zu
falschen
Geständnissen
gezwungen
. [EU]
Además
,
se
presionó
a
figuras
políticas
a
realizar
falsas
confesiones
bajo
la
presión
de
interrogatorios
insoportables
,
que
incluían
tortura
,
abusos
,
chantaje
y
amenazas
a
los
familiares
.
Er
fälschte
Beweismittel
und
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
von
Oppositionsaktivisten
im
KGB-Gefängnis
in
Minsk
nach
der
Niederschlagung
der
Protestdemonstration
nach
den
Wahlen
in
Minsk
am
19
.
Dezember
2010
zu
erzwingen
. [EU]
Falsificó
pruebas
y
esgrimió
amenazas
para
arrancar
confesiones
a
activistas
de
la
oposición
en
el
centro
de
detención
del
KGB
de
Minsk
tras
la
ofensiva
contra
la
manifestación
de
protesta
poselectoral
,
realizada
en
Minsk
,
el
19
de
diciembre
de
2010
.
Er
fälschte
Beweismittel
und
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
von
Oppositionsaktivisten
im
KGB-Gefängnis
in
Minsk
nach
der
Niederschlagung
der
Protestdemonstration
nach
den
Wahlen
in
Minsk
am
19
.
Dezember
2010
zu
erzwingen
. [EU]
Falsificó
pruebas
y
esgrimió
amenazas
para
arrancar
confesiones
a
activistas
de
la
oposición
en
el
centro
de
detención
del
KGB
de
Minsk
tras
la
ofensiva
contra
la
manifestación
de
protesta
postelectoral
,
realizada
en
Minsk
,
el
19
de
diciembre
de
2010
.
Er
hat
wiederholt
die
Anwendung
von
Gewalt
und
harter
Vernehmungstaktiken
gegen
Protestierende
nach
den
Wahlen
(
zur
Rechtfertigung
von
für
das
Fernsehen
aufgezeichneten
Geständnissen
)
unterstützt
,
einschließlich
der
Erteilung
von
Verhaltensmaßregeln
für
außergerichtliche
Misshandlungen
von
Dissidenten
in
Veröffentlichungen
für
das
IRGC
und
die
Basij-Milizen
. [EU]
Ha
apoyado
reiteradamente
el
uso
de
la
violencia
y
las
tácticas
drásticas
de
interrogación
contra
manifestantes
tras
las
elecciones
(justificando
confesiones
grabadas
en
televisión
),
incluyendo
la
instrucción
del
maltrato
extrajudicial
de
disidentes
mediante
publicaciones
transmitidas
a
la
IRGC
y a
la
Basij
.
Er
übte
Druck
auf
politische
Gefangene
aus
,
indem
er
ihr
Recht
auf
Korrespondenz
missachtete
,
und
er
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
zu
erzwingen
. [EU]
Presionó
a
presos
políticos
negándoles
el
derecho
de
correspondencia
y
esgrimió
amenazas
para
arrancarles
confesiones
.
Er
übte
Druck
auf
politische
Gefangene
aus
,
indem
er
ihr
Recht
auf
Korrespondenz
verweigerte
,
und
er
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
zu
erzwingen
. [EU]
Presionó
a
presos
políticos
negándoles
el
derecho
de
correspondencia
y
esgrimió
amenazas
para
arrancarles
confesiones
.
Förderung
des
interkulturellen
Dialogs
als
Prozess
,
in
dem
alle
in
der
Europäischen
Union
lebenden
Menschen
ihre
Fähigkeit
verbessern
können
,
in
einem
offeneren
,
aber
auch
komplexeren
kulturellen
Umfeld
zurechtzukommen
,
in
dem
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
wie
auch
innerhalb
jedes
Mitgliedstaats
unterschiedliche
kulturelle
Identitäten
sowie
Überzeugungen
koexistieren
[EU]
Promover
el
diálogo
intercultural
como
proceso
que
permite
a
todas
las
personas
que
viven
en
la
Unión
Europea
mejorar
su
aptitud
para
vivir
en
un
entorno
cultural
más
abierto
,
aunque
también
más
complejo
,
donde
coexisten
diferentes
identidades
y
confesiones
,
tanto
entre
los
distintos
Estados
miembros
como
dentro
de
cada
Estado
miembro
Gerichtsverfahren
unter
seiner
Aufsicht
wurden
summarisch
und
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
geführt
,
wobei
Grundrechte
der
Angeklagten
missachtet
wurden
und
unter
Druck
und
Folter
erpresste
Aussagen
verwertet
wurden
. [EU]
Se
han
celebrado
bajo
su
supervisión
juicios
sumarios
en
sesión
cerrada
,
sin
respetar
los
derechos
fundamentales
del
acusado
y
sobre
la
base
de
confesiones
conseguidas
bajo
presión
y
tortura
.
In
seiner
Zeit
als
Geheimdienstminister
während
der
Wahlen
waren
ihm
unterstehende
Angehörige
des
Geheimdienstes
verantwortlich
für
Inhaftierungen
,
Folter
und
Erpressung
falscher
Geständnisse
unter
Druck
von
Hunderten
von
Aktivisten
,
Journalisten
,
Dissidenten
und
Reformpolitikern
. [EU]
Mientras
fue
Ministro
de
Inteligencia
,
durante
esas
elecciones
,
agentes
de
la
Inteligencia
bajo
su
mando
fueron
responsables
de
la
detención
,
tortura
y
obtención
bajo
presión
de
falsas
confesiones
de
cientos
de
activistas
,
periodistas
,
disidentes
y
políticos
reformistas
.
IRIB
hat
im
August
2009
und
Dezember
2011
erzwungene
Geständnisse
von
Gefangenen
und
eine
Reihe
von
Schauprozessen
übertragen
. [EU]
La
IRIB
ha
emitido
confesiones
forzadas
de
detenidos
y
una
serie
de
"juicios
espectáculo"
en
agosto
de
2009
y
diciembre
de
2011
.
Major
,
Leiter
einer
operativen
Einheit
der
Strafkolonie
IK-17
in
Shklov
;
er
übte
Druck
auf
politische
Gefangene
aus
,
indem
er
ihr
Recht
auf
Korrespondenz
und
Zusammenkünfte
verweigerte
,
er
erteilte
Befehle
,
um
sie
einer
strengeren
Strafbehandlung
und
Durchsuchungen
zu
unterziehen
,
und
er
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
zu
erzwingen
. [EU]
General
,
jefe
de
la
unidad
operativa
de
la
penitenciaría
IK-17
de
Shklov
,
presionó
a
presos
políticos
negándoles
el
derecho
de
correspondencia
y
de
reunión
,
cursó
órden
de
someterles
a
un
régimen
penal
más
estricto
y
órdenes
de
registro
y
esgrimió
amenazas
para
arrancarles
confesiones
.
Oberstleutnant
,
Mitglied
der
militärischen
Spionageabwehr
des
KGB
;
er
fälschte
Beweismittel
und
setzte
Drohungen
ein
,
um
Geständnisse
von
Oppositionsaktivisten
im
KGB-Gefängnis
in
Minsk
nach
der
Niederschlagung
der
Protestdemonstration
nach
den
Wahlen
in
Minsk
am
19
.
Dezember
2010
zu
erzwingen
. [EU]
Teniente
Coronel
,
agente
de
la
contrainteligencia
militar
del
KGB
,
falsificó
pruebas
contra
activistas
de
la
oposición
y
esgrimió
amenazas
para
arrancarles
confesiones
en
el
centro
de
detención
del
KGB
de
Minsk
tras
la
ofensiva
contra
la
manifestación
poselectoral
realizada
en
Minsk
el
19
de
diciembre
de
2010
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confesiones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners