A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for ausgebildeter
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.1
An
Bord
muss
sich
eine
ausreichend
große
Anzahl
ausgebildeter
Personen
befinden
,
die
für
das
Sammeln
und
die
Unterstützung
nicht
ausgebildeter
Personen
Sorge
tragen
. [EU]
.1
Habrá
a
bordo
un
número
suficiente
de
personas
con
la
formación
necesaria
para
reunir
y
ayudar
a
las
personas
que
carezcan
de
esa
formación
.
.1
An
Bord
muss
sich
eine
ausreichend
große
Anzahl
ausgebildeter
Personen
befinden
,
die
für
das
Sammeln
und
die
Unterstützung
nicht
ausgebildeter
Personen
Sorge
tragen
. [EU]
.1
Habrá
a
bordo
un
número
suficiente
de
personas
con
la
formación
necesaria
para
reunir
y
ayudar
a
las
personas
que
no
hayan
recibido
esa
formación
.
Allerdings
sei
dort
keine
Mindestanzahl
entsprechend
ausgebildeter
Arbeitnehmer
angegeben
,
die
ein
Unternehmen
einstellen
müsse
. [EU]
Sin
embargo
,
no
establecen
el
número
mínimo
de
trabajadores
cualificados
que
una
empresa
debe
contratar
.
Bei
Kopfsalat
aus
geschütztem
Anbau
ist
jedoch
ein
weniger
gut
ausgebildeter
Kopf
zulässig
. [EU]
No
obstante
,
las
lechugas
repolladas
cultivadas
a
cubierto
podrán
tener
el
cogollo
reducido
.
Da
diese
Alternativen
jedoch
nur
denkbare
Varianten
seien
,
habe
DHL
keine
detaillierte
Kostenanalyse
in
Auftrag
gegeben
,
in
der
die
Kosten
für
die
in
jedem
Fall
erforderliche
Pflicht-
und/oder
Mindestausbildung
erfasst
und
zugleich
die
zusätzlichen
Kosten
für
die
Fremdvergabe
und/oder
das
Anwerben
bereits
ausgebildeter
Fachkräfte
ausgewiesen
würden
. [EU]
Dado
que
estas
alternativas
son
solo
variantes
hipotéticas
,
DHL
no
ha
encargado
la
realización
de
un
análisis
de
costes
detallado
que
determine
los
costes
de
la
formación
obligatoria
o
mínima
necesaria
en
cualquier
caso
y
además
los
demás
costes
debidos
a
la
externalización
o
la
contratación
de
personal
ya
cualificado
.
Einer
von
Deutschland
vorgelegten
Studie
eines
externen
Ausbildungsberaters
zufolge
könne
DHL
den
Betrieb
des
Logistikzentrums
am
Standort
Leipzig-Halle
problemlos
mit
einer
geringeren
als
der
im
angemeldeten
Ausbildungsvorhaben
vorgesehenen
Anzahl
ausgebildeter
Mitarbeiter
aufnehmen
. [EU]
Según
un
estudio
externo
presentado
por
Alemania
,
DHL
podría
poner
en
marcha
el
centro
logístico
de
Leipzig-Halle
sin
problemas
con
un
número
de
trabajadores
especializados
menor
al
previsto
en
el
proyecto
de
formación
.
Einsatz
entsprechend
ausgebildeter
Mitarbeiter
[EU]
La
asignación
de
los
recursos
humanos
apropiados
Einsatz
entsprechend
ausgebildeter
Mitarbeiter
zur
Umsetzung
dieser
Vorschriften
[EU]
Asignación
de
recursos
humanos
con
formación
para
aplicar
dichas
orientaciones
Erhöhung
der
Anzahl
ausgebildeter
Experten
für
das
Testen
,
die
Evaluierung
und
den
vorläufigen
Betrieb
des
CTBT-Verifikationsregimes
; [EU]
Número
cada
vez
mayor
de
expertos
formados
para
probar
,
evaluar
y
hacer
funcionar
provisionalmente
el
régimen
de
verificación
del
TPCE
.
Es
werden
Maßnahmen
ergriffen
,
um
die
Verfügbarkeit
ausgebildeter
Mitarbeiter
(
wie
Technologietransfer-Beauftragter
)
zu
gewährleisten
und
deren
Einstellung
durch
öffentliche
Forschungseinrichtungen
zu
erleichtern
. [EU]
Se
tomarán
medidas
para
asegurar
que
los
organismos
públicos
de
investigación
dispongan
de
personal
debidamente
formado
(por
ejemplo
,
expertos
en
transferencia
de
tecnologías
) y
para
facilitar
su
contratación
.
In
Anbetracht
der
Mobilität
der
Arbeitsnehmer
besteht
allerdings
die
Gefahr
,
dass
Unternehmen
nicht
das
für
die
Gesellschaft
optimale
Ausbildungsniveau
bieten
,
weil
andere
Unternehmen
durch
die
Einstellung
bereits
ausgebildeter
Mitarbeiter
von
ihren
Maßnahmen
profitieren
könnten
. [EU]
Las
empresas
pueden
,
sin
embargo
,
proporcionar
un
nivel
de
formación
inferior
al
socialmente
óptimo
si
los
empleados
son
libres
de
cambiar
de
empleador
y
si
otras
empresas
pueden
contratar
empleados
formados
por
las
primeras
.
Zum
anderen
hat
DHL
nicht
nachgewiesen
,
dass
es
in
der
Lage
wäre
,
die
betriebsnotwendige
Anzahl
bereits
ausgebildeter
Arbeitskräfte
auf
dem
lokalen
oder
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
anzuwerben
. [EU]
Por
otro
lado
DHL
no
ha
demostrado
que
pueda
conseguir
el
necesario
número
de
trabajadores
cualificados
en
el
mercado
laboral
local
o
europeo
.
Zur
Einstellung
bereits
ausgebildeter
Fachkräfte
von
Wettbewerbern
ist
festzustellen
,
dass
Deutschland
keine
Nachweise
dafür
vorgelegt
hat
,
dass
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
ausgebildete
und
qualifizierte
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stehen
,
die
zu
einem
Wechsel
an
den
Standort
Leipzig-Halle
bereit
wären
. [EU]
En
cuanto
a
la
posibilidad
de
contratar
personal
especializado
ya
formado
de
las
empresas
competidoras
,
cabe
señalar
que
Alemania
no
ha
presentado
pruebas
de
que
en
el
mercado
europeo
haya
trabajadores
formados
y
cualificados
disponibles
que
estén
dispuestos
a
mudarse
a
Leipzig
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgebildeter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners