A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for Stückelungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
1000
Münzen
bei
den
Stückelungen
0,50
EUR
, 0,20
EUR
und
0,10
EUR
[EU]
1000
monedas
de
cada
una
de
las
denominaciones
de
0,50
EUR
, 0,20
EUR
y 0,10
EUR
1000
Münzen
bei
den
Stückelungen
0,50
EUR
, 0,20
EUR
und
0,10
EUR
[EU]
1000
monedas
para
las
denominaciones
de
0,50
euros
, 0,20
euros
y 0,10
euros
500
Münzen
bei
den
Stückelungen
2
EUR
und
1
EUR
[EU]
500
monedas
de
cada
una
de
las
denominaciones
de
2
EUR
y
de
1
EUR
500
Münzen
bei
den
Stückelungen
2
EUR
und
1
EUR
[EU]
500
monedas
para
las
denominaciones
de
2
euros
o 1
euro
Absatz
1
dieses
Artikels
steht
der
Versorgung
der
Öffentlichkeit
mit
Münzhaushaltsmischungen
(
"Starter
Kits"
)
nicht
entgegen
;
die
Starter
Kits
enthalten
geringe
Mengen
von
Euro-Münzen
verschiedener
Stückelungen
,
wie
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
einiger
künftig
teilnehmender
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
bestimmt
wird
. [EU]
El
apartado
1
del
presente
artículo
no
prohíbe
que
se
entreguen
al
público
surtidos
iniciales
de
monedas
formados
por
pequeños
importes
de
monedas
de
distintas
denominaciones
,
según
determinen
en
su
caso
las
autoridades
nacionales
competentes
de
algunos
futuros
Estados
miembros
participantes
.
Alle
Münzen
sollten
nach
Stückelungen
getrennt
in
den
jeweiligen
Standardbeuteln
oder
paketen
des
Mitgliedstaats
,
an
den
der
Antrag
gestellt
wird
,
eingereicht
werden
. [EU]
La
entidad
que
realice
la
entrega
debería
validar
las
monedas
por
denominación
en
bolsas
o
cajas
estandardizadas
conforme
a
las
normas
aplicables
en
los
diferentes
Estados
miembros
a
los
que
se
dirija
la
petición
.
"Allerdings
gilt
ein
Großtransport
von
Euro-Banknoten
nicht
als
Teil
des
Erstausstattungsbedarfs
,
wenn
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
,
die
Überschussmengen
von
einer
oder
mehreren
Stückelungen
von
Euro-Banknoten
gleichen
Wertes
und
gleicher
Qualität
wie
die
in
dem
Großtransport
enthaltenen
Banknoten
hält
,
diese
Überschussmengen
im
Austausch
für
diesen
Großtransport
an
das
Eurosystem
überträgt
. [EU]
«Sin
embargo
,
una
transferencia
en
grandes
cantidades
de
billetes
en
euros
no
se
considerará
parte
de
la
necesidad
inicial
si
el
futuro
BCN
del
Eurosistema
que
posee
el
volumen
excedente
de
una
o
varias
denominaciones
de
billetes
en
euros
de
valor
y
calidad
equivalentes
a
los
de
los
contenidos
en
la
transferencia
en
grandes
cantidades
,
los
transfiere
al
Eurosistema
a
cambio
de
dicha
transferencia
en
grandes
cantidades
.
alle
Stückelungen
,
für
die
es
zumindest
während
eines
Monats
des
Berichtszeitraums
mindestens
eine
Serien-/Varianten-/Stückelungskombination
mit
dem
Status
'gesetzliches
Zahlungsmittel'
gab
[EU]
todas
las
denominaciones
para
las
que
existe
al
menos
una
combinación
de
serie/variante/denominación
con
estatus
legal
durante
al
menos
un
mes
dentro
del
período
de
información
Alle
Stückelungen
werden
vermischt
und
durchlaufen
das
Gerät
dreimal
. [EU]
Estas
monedas
de
todas
las
denominaciones
se
mezclan
unas
con
otras
y
pasan
por
la
máquina
tres
veces
.
Angaben
darüber
,
ob
einzelne
Stückelungen
von
Banknoten-
und
Münzserien
sowie
Banknotenvarianten
noch
kein
gesetzliches
Zahlungsmittel
(
Status
"noch
nicht
gesetzliches
Zahlungsmittel"
),
gesetzliches
Zahlungsmittel
(
Status
"gesetzliches
Zahlungsmittel"
)
oder
nicht
mehr
gesetzliches
Zahlungsmittel
(
Status
"nicht
mehr
gesetzliches
Zahlungsmittel"
)
sind
[EU]
Información
sobre
si
determinadas
denominaciones
de
billetes
y
monedas
de
una
serie
, y
variantes
de
billetes
,
no
han
adquirido
aún
curso
legal
(estatus
prelegal
),
tienen
curso
legal
(estatus
legal
), o
han
dejado
de
tener
curso
legal
(estatus
poslegal
).
Angesichts
der
Schwierigkeiten
,
denen
künftige
NZBen
des
Eurosystems
bei
der
Planung
der
Menge
und
der
Stückelungen
der
nach
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
benötigten
Euro-Banknoten
voraussichtlich
gegenüberstehen
werden
,
muss
diesen
NZBen
des
Eurosystems
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
unmittelbar
nach
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
die
Struktur
der
Stückelung
ihrer
Bestände
an
Euro-Banknoten
kostengünstig
anzupassen
. [EU]
En
vista
de
las
dificultades
a
que
presumiblemente
se
enfrentarán
los
futuros
BCN
del
Eurosistema
al
planificar
el
volumen
y
las
denominaciones
de
los
billetes
en
euros
necesarios
después
de
la
fecha
de
introducción
del
efectivo
en
euros
,
dichos
BCN
del
Eurosistema
deben
tener
la
posibilidad
de
ajustar
la
estructura
de
denominaciones
de
sus
existencias
de
billetes
en
euros
a
bajo
coste
inmediatamente
después
de
la
fecha
de
introducción
del
efectivo
en
euros
.
Auf
den
nationalen
Seiten
aller
Stückelungen
der
Euro-Umlaufmünzen
sollte
der
volle
oder
abgekürzte
Name
des
Ausgabemitgliedstaats
angegeben
sein
. [EU]
Las
caras
nacionales
de
todas
las
denominaciones
de
las
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
deberán
llevar
una
indicación
del
Estado
miembro
emisor
,
consistente
en
el
nombre
de
dicho
Estado
miembro
o
en
una
abreviatura
del
mismo
.
Auf
den
nationalen
Seiten
aller
Stückelungen
der
Euro-Umlaufmünzen
sollte
der
volle
oder
abgekürzte
Name
des
Ausgabestaats
angegeben
sein
. [EU]
Las
caras
nacionales
de
todas
las
denominaciones
de
las
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
deben
llevar
una
indicación
del
Estado
miembro
emisor
,
consistente
en
el
nombre
de
dicho
Estado
miembro
o
en
una
abreviatura
del
mismo
.
Auf
der
nationalen
Seite
aller
Stückelungen
der
Umlaufmünzen
wird
der
volle
oder
abgekürzte
Name
des
Ausgabemitgliedstaats
angegeben
. [EU]
Las
caras
nacionales
de
todos
los
valores
nominales
de
las
monedas
destinadas
a
la
circulación
llevarán
una
indicación
del
Estado
miembro
emisor
,
consistente
en
el
nombre
de
dicho
Estado
miembro
o
en
una
abreviatura
del
mismo
.
Auf
Echtheit
geprüft
werden
sollten
mindestens
die
folgenden
Stückelungen
:
2
Euro
, 1
Euro
,
50
Cent
. [EU]
Deberían
autentificarse
,
como
mínimo
,
las
siguientes
denominaciones
de
las
monedas
de
euros:
2
euros
, 1
euro
,
50
céntimos
.
Bei
den
Stückelungen
2
EUR
, 1
EUR
, 0,50
EUR
, 0,20
EUR
und
0,10
EUR
sollte
eine
repräsentative
Stichprobe
von
mindestens
10
%
der
eingereichten
Münzmenge
geprüft
werden
. [EU]
Como
mínimo
,
debería
verificarse
una
muestra
representativa
del
10
%
de
las
cantidades
entregadas
en
las
denominaciones
de
2
euros
, 1
euros
, 0,50
euros
, 0,20
euros
y 0,10
euros
.
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
vorzeitig
abgegebenen
und
weitergegebenen
Euro-Banknoten
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
),
und
[EU]
el
importe
total
definitivo
de
los
billetes
en
euros
distribuidos
y
subdistribuidos
anticipadamente
(desglosado
por
denominaciones
), y
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
vorzeitig
abgegebenen
und
weitergegebenen
Euro-Münzen
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
). [EU]
el
importe
total
definitivo
de
las
monedas
en
euros
distribuidas
y
subdistribuidas
anticipadamente
(desglosado
por
denominaciones
).
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
weitergegebenen
Euro-Banknoten
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
);
und
[EU]
el
importe
total
definitivo
de
los
billetes
en
euros
subdistribuidos
anticipadamente
(desglosado
por
denominaciones
); y
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
weitergegebenen
Euro-Münzen
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
). [EU]
el
importe
total
definitivo
de
las
monedas
en
euros
subdistribuidas
anticipadamente
(desglosado
por
denominaciones
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stückelungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners